Translationfile Turba 0.0.2

Jan Kuipers jrkuipers@lauwerscollege.nl
Fri, 18 May 2001 08:24:48 +0200


Hello,

This is a Dutch translation of Turba 0.0.2.

nl.po
-----------------------------<snip>-----------------------------
# Turba 0.0.2 Dutch translation.
# Copyright (C) 2001 Jan Kuipers.
# Jan Kuipers <jrkuipers@lauwerscollege.nl>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Turba v0.0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-16 17:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-18 08:13+0200\n"
"Last-Translator: Jan Kuipers <jrkuipers@lauwerscollege.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <dev@lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

msgid "Add Contact ..."
msgstr "Adres toevoegen..."

msgid "Add a new contact"
msgstr "Nieuw adres toevoegen"

msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

msgid "Addressbook is read-only."
msgstr "Adresboek is alleen-lezen"

msgid "Advanced Directory Search"
msgstr "Uitgebreid directory zoeken"

msgid "Advanced Search"
msgstr "Uitgebreid zoeken"

msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"

msgid "Cc"
msgstr "Cc"

msgid "Cell Phone"
msgstr "Tel.nr. mobiel"

msgid "Clear Search"
msgstr "Herstel zoeken"

msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"

msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

msgid "Directory Search"
msgstr "Directory zoeken"

msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

msgid "Email"
msgstr "Email"

msgid "Error"
msgstr "Fout"

msgid "Fax"
msgstr "Fax"

msgid "Find"
msgstr "Vind"

msgid "From"
msgstr "In"

msgid "Home Address"
msgstr "Thuisadres"

msgid "Home Phone"
msgstr "Tel.nr. thuis"

msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Ongeldig emailadres."

msgid "Invalid name."
msgstr "Ongeldige naam."

msgid "Message"
msgstr "Bericht"

msgid "Name"
msgstr "Naam"

msgid ""
"None of the available address books are configured to allow you to add new "
"entries to them. If you believe this is an error, please contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"Geen van de beschikbare adresboeken zijn geconfigureerd voor het toevoegen "
"van nieuwe adressen. Wanneer u denkt dat dit een fout betreft, neem dan 
contact "
"op met de systeembeheerder."

msgid "Notes"
msgstr "Notities"

msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"

msgid "Please choose an address book to add a contact to."
msgstr "Kies een adresboek om een adres toe te voegen, a.u.b."

msgid "Problem?"
msgstr "Probleem?"

msgid "Reset"
msgstr "Herstellen"

msgid "Save Changes"
msgstr "Bewaar wijzigingen"

msgid "Save"
msgstr "Bewaren"

msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

msgid "Search&nbsp;Results"
msgstr "Zoekresultaten"

msgid "Send Message"
msgstr "Verzend bericht"

msgid "Some of Turba's configuration files are missing:"
msgstr "Sommige Turba configuratiebestanden ontbreken:"

msgid "Success"
msgstr "Succes"

msgid "There are no writeable address books."
msgstr "Er zijn geen beschrijfbare adresboeken."

msgid ""
"This file controls the default preferences for Turba, and also controls "
"which preferences users can alter."
msgstr ""
"Dit bestand beheert de standaard voorkeursinstellingen van Turba en tevens "
"welke voorkeursinstellingen door gebruikers gewijzigd kunnen worden."

msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
"Dit bestand beheert het stylesheet dat gebruikt wordt voor het instellen van "
"kleuren en lettertypen als toevoeging op, of te niet doen van, Horde "
"standaardinstellingen."

msgid ""
"This file sets up the various addressbooks that Turba will search - LDAP "
"servers, SQL tables, etc.."
msgstr ""
"Dit bestand stelt de verschillende adresboeken in, welke door Turba worden "
"doorzocht - LDAP servers, SQL tabellen, etc.." 

msgid ""
"This is the main Turba configuration file. It contains paths and options for "
"all Turba scripts."
msgstr ""
"Dit is het hoofdconfiguratiebestand van Turba. Het bevat paden en opties voor "
"de Turba scripts."

msgid "Title"
msgstr "Titel"

msgid "To"
msgstr "Aan"

msgid "Turba is not fully configured."
msgstr "Turba is niet volledig geconfigureerd."

msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

msgid "Work Address"
msgstr "Werkadres"

msgid "Work Phone"
msgstr "Tel.nr. werk"

msgid "from"
msgstr "in"

msgid "matching"
msgstr "overeenkomend met"
---------------------------------<snip>------------------------------

-- 
Jan Kuipers,
Systeembeheer Lauwers College