Nag 0.0.2 - French .po file

mik@galaxie.net mik@galaxie.net
Mon, 03 Dec 2001 01:18:06 +0100 (CET)


---------------------- multipart/mixed attachment
have some use for this .... ? :)


                           Mikhaël Janson

--
http://galaxie.net
mik@galaxie.net
---------------------- multipart/mixed attachment
# Nag 0.0.2 French translation.
# Copyright (C) 2001 Mikhaël Janson.
# Mikhaël Janson <mik@galaxie.net>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nag 0.0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-03 00:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-03 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Mikhaël Janson <mik@galaxie.net>\n"
"Language-Team: Frnch <dev@lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#, c-format
msgid "%d tasks"
msgstr "%d tâches"

msgid "Added On"
msgstr "Ajoutée le"

msgid "Added"
msgstr "Ajoutée"

msgid "Adding A New Task"
msgstr "Ajouter une tâche"

msgid "An illegal value was specified."
msgstr "La valeur saisie n'est pas valide"

msgid "April"
msgstr "avril"

msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"

msgid "August"
msgstr "août"

msgid "Back to Task List"
msgstr "Retour à la liste des tâches"

msgid "Change your task sorting options."
msgstr "Modifier vos options de tri"

msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"

msgid "Choose Action:"
msgstr "Choisir une action :"

msgid "Clear Form"
msgstr "Réinitialiser"

msgid "Creation Date"
msgstr "Date de création"

msgid "December"
msgstr "décembre"

msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "Critères de tri par défaut :"

msgid "Default sorting direction:"
msgstr "Sens de tri par défaut"

msgid "Delete Task"
msgstr "Supprimer une tâche"

msgid "Delete Tasks"
msgstr "Supprimer les tâches"

#, c-format
msgid "Deleted %d tasks."
msgstr "%d tâches supprimées"

msgid "Deleted 1 task."
msgstr "1 tâche supprimée"

msgid "Depends On"
msgstr "Dépend de"

msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"

msgid "Description"
msgstr "Description"

msgid "Display Options"
msgstr "Options d'affichage"

msgid "Due By"
msgstr "Echéance"

msgid "Due Date"
msgstr "Echéance"

msgid "Due"
msgstr "Echue"

msgid "Error"
msgstr "Erreur"

msgid "February"
msgstr "février"

msgid "Help"
msgstr "Aide"

msgid "High"
msgstr "Elevée"

msgid "January"
msgstr "janvier"

msgid "July"
msgstr "juillet"

msgid "June"
msgstr "juin"

msgid "Language"
msgstr "Langue"

msgid "List Tasks"
msgstr "Liste des tâches"

msgid "Low"
msgstr "Basse"

msgid "March"
msgstr "mars"

msgid "May"
msgstr "mai"

msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"

msgid "Message"
msgstr "Message"

msgid "Modify Task"
msgstr "Modifier tâche"

msgid "Modifying:"
msgstr "Modification:"

msgid "Nag is not properly configured"
msgstr "L'application Nag n'est pas correctement configurée"

msgid "Name"
msgstr "Nom"

msgid "New Task"
msgstr "Nouvelle tâche"

msgid "No due date."
msgstr "Pas d'échéance"

msgid "No tasks were deleted."
msgstr "Aucune tâche n'a été supprimée"

msgid "None specified"
msgstr "Aucune spécifiée"

msgid "None"
msgstr "Aucune"

msgid "Nothing"
msgstr "Rien"

msgid "November"
msgstr "novembre"

msgid "October"
msgstr "octobre"

msgid "Options"
msgstr "Options"

msgid "Other Options"
msgstr "Autres options"

msgid "Priority"
msgstr "Priorité"

msgid "Problem?"
msgstr "Problème ?"

msgid "Refresh List"
msgstr "Actualiser liste"

msgid "Save Task"
msgstr "Enregistrer tâche"

msgid "Search Scope"
msgstr "Champs de recherche"

msgid "Search Text"
msgstr "Texte à rechercher"

msgid "Search"
msgstr "Recherche"

msgid "Select your preferred language:"
msgstr "Choisissez la langue de l'interface :"

msgid "September"
msgstr "septembre"

msgid "Set the your preferred display language."
msgstr "Définir la langue d'affichage"

msgid "Some of Nag's configuration files are missing:"
msgstr "Certains fichiers de configuration de Nag manquent"

msgid "Sort Direction"
msgstr "Sens de tri"

msgid "Sort by Added Date"
msgstr "Tri par date d'ajout"

msgid "Sort by Due Date"
msgstr "Tri par date d'échéance"

msgid "Sort by Name"
msgstr "Tri par nom"

msgid "Sort by Priority"
msgstr "Tri par priorité"

msgid "Success"
msgstr "Réussi"

msgid "Task Details"
msgstr "Détails de la tâche"

msgid "Task Name"
msgstr "Nom de la tâche"

msgid "The requested task does not exist."
msgstr "La tâche demandée n'existe pas."

msgid "There was a problem deleting tasks."
msgstr "Un problème est survenu lors de l'effacement des tâches."

msgid "This file contains preferences for Nag."
msgstr "Ce fichier contient des préférences pour Nag."

msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
"Ce fichier définit la feuille de style utiliser pour ajouter des définitions "
"de couleurs ou de polices de caractères aux définitions fournies par Horde, "
"ou pour redéfinir certaines de celles-ci."

msgid ""
"This is the main Nag configuration file. It contains options for all Nag "
"scripts."
msgstr ""
"Le fichier de configuration principal de Nag. Il contient les chemins "
"d'accès et les options applicables à tous les scripts Nag."

msgid "This number must be at least one."
msgstr "Ce nombre doit être au moins égal à un."

msgid "This value must be a number."
msgstr "Cette valeur doit être un nombre."

msgid "Undo Changes"
msgstr "Annuler les changements"

msgid "Unknown task"
msgstr "Tâche inconnue"

msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

msgid "User Preferences"
msgstr "Préférences utilisateur"

msgid "View Task Details"
msgstr "Affichage détaillé"

msgid "Warning"
msgstr "Attention"

msgid "You must select at least one task first."
msgstr "Vous devez d'abord choisir au moins une tâche"

msgid "Your Information"
msgstr "Vos informations"

msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Vos préférences ont été mises à jour."

msgid "Your task list is empty."
msgstr "Votre liste de tâches est vide."

msgid "at"
msgstr "à"

msgid "high"
msgstr "élevée"

msgid "low"
msgstr "basse"

msgid "note"
msgstr "note"

---------------------- multipart/mixed attachment--


>From jan@horde.org Date: Mon,  3 Dec 2001 10:09:57 +0100
Return-Path: <jan@horde.org>
Mailing-List: contact dev-help@lists.horde.org; run by ezmlm
Delivered-To: mailing list dev@lists.horde.org
Received: (qmail 1432 invoked from network); 3 Dec 2001 09:17:46 -0000
Received: from mailout03.sul.t-online.com (HELO mailout03.sul.t-online.de) (194.25.134.81)
  by clark.horde.org with SMTP; 3 Dec 2001 09:17:46 -0000
Received: from fwd04.sul.t-online.de 
	by mailout03.sul.t-online.de with smtp 
	id 16ApEP-0004vL-07; Mon, 03 Dec 2001 10:17:45 +0100
Received: from linux.wg.de (320034214675-0001@[80.130.207.189]) by fmrl04.sul.t-online.com
	with esmtp id 16ApEL-20b4xEC; Mon, 3 Dec 2001 10:17:41 +0100
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1])
	by linux.wg.de (8.11.0/8.11.0/SuSE Linux 8.11.0-0.4) with ESMTP id fB399wk07036
	for <dev@lists.horde.org>; Mon, 3 Dec 2001 10:09:58 +0100
Received: from 62.225.101.66 ( [62.225.101.66])
	as user jan@linux by jan.dip.ammma.net with HTTP;
	Mon,  3 Dec 2001 10:09:57 +0100
Message-ID: <1007370597.3c0b4165c4448@jan.dip.ammma.net>
Date: Mon,  3 Dec 2001 10:09:57 +0100
From: Jan Schneider <jan@horde.org>
To: dev@lists.horde.org
References: <1007338686.3c0ac4bedb8e3@secure.galaxie.net>
In-Reply-To: <1007338686.3c0ac4bedb8e3@secure.galaxie.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
User-Agent: Internet Messaging Program (IMP) 4.0-cvs
X-Sender: 320034214675-0001@t-dialin.net
Subject: Re: [dev] Nag 0.0.2 - French .po file

Zitat von mik@galaxie.net:

> have some use for this .... ? :)

Great, many thanks.

Will be commited in a minute.

Jan.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
AMMMa AG - discover your knowledge
:::::::::::::::::::::::::::
Detmolder Str. 25-33 :: D-33604 Bielefeld
fon +49.521.96878-0 :: fax  +49.521.96878-20
http://www.ammma.de
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::