Italian translations

Federico Giannici giannici@neomedia.it
Sat, 02 Mar 2002 17:25:02 +0000


---------------------- multipart/mixed attachment
Here are some updates to the Italian translations of the RELENG versions
of Horde, Imp and Turba.

Bye,
___________________________________________________
    __
   |-                      giannici@neomedia.it
   |ederico Giannici      http://www.neomedia.it
___________________________________________________
---------------------- multipart/mixed attachment
--- it_IT.po-orig	Sat Mar  2 17:47:58 2002
+++ it_IT.po	Sat Mar  2 18:13:17 2002
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Horde 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-16 15:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-02 17:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-28 10:42+0200\n"
 "Last-Translator: Federico Giannici <giannici@neomedia.it>\n"
 "Language-Team: Italian <dev@lists.horde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
-msgstr "%s Operazioni di Manutenzione - Conferma"
+msgstr "Operazioni di Manutenzione di %s - Richiesta di conferma"
 
 #, c-format
 msgid "%s is ready to perform the maintenance operations checked below."
@@ -68,7 +68,7 @@
 msgstr "Telefono cellulare"
 
 msgid "Check the box for any operation(s) you want to perform at this time."
-msgstr "Controlla la casella per qualsiasi operazione(i) tu voglia fare ora."
+msgstr "Marca le caselle in corrispondenza delle operazioni che vuoi eseguire adesso."
 
 msgid "Close Help Window"
 msgstr "Chiudi la Finestra Aiuto"
@@ -252,7 +252,7 @@
 msgstr "Password"
 
 msgid "Perform Maintenance Operations"
-msgstr "Esegui le operazioni di manutenzione"
+msgstr "Esegui le Operazioni di Manutenzione"
 
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"

---------------------- multipart/mixed attachment
--- it_IT.po-orig	Sat Mar  2 17:53:19 2002
+++ it_IT.po	Sat Mar  2 18:09:53 2002
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IMP 3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-16 15:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-02 17:53+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-28 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Federico Giannici <giannici@neomedia.it>\n"
 "Language-Team: Italian <dev@lists.horde.org>\n"
@@ -38,7 +38,6 @@
 =

 msgid "%A, %B %e, %Y, %I:%M:%S %p %Z"
 msgstr "%A, %B %e, %Y, %I:%M:%S %p %Z"
-#msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
 =

 #, c-format
 msgid "%d of %d Messages"
@@ -95,8 +94,7 @@
 msgstr "Rubriche"
 =

 msgid "All messages in the folder(s) will be lost!"
-msgstr ""
-"Tutti i messaggi nella cartella(e) andranno persi! "
+msgstr "Tutti i messaggi nella cartella(e) andranno persi! "
 =

 msgid ""
 "All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBO=
X "
@@ -113,7 +111,7 @@
 =

 #, c-format
 msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted=
=2E"
-msgstr "Tutte le cartelle di posta inviata pi=F9 vecchie di %s mesi sara=
nno cancellate."
+msgstr "Tutte le cartelle di Posta Inviata pi=F9 vecchie di %s mesi sara=
nno cancellate."
 =

 msgid ""
 "All sessions begin at the Login screen.  Before you can use any of the =
"
@@ -221,8 +219,7 @@
 msgstr "Annulla"
 =

 msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
-msgstr ""
-"Annullando questo messaggio perderai per sempre il suo contenuto."
+msgstr "Annullando questo messaggio perderai per sempre il suo contenuto=
=2E"
 =

 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
@@ -240,8 +237,8 @@
 "Change display options such as how many messages you see on each page a=
nd "
 "how messages are sorted."
 msgstr ""
-"Modifica le impostazioni di visualizzazione, ad esempio quanti messaggi=
 vedere in "
-"ogni pagina e come sono ordinati."
+"Modifica le impostazioni di visualizzazione, ad esempio quanti messaggi=
 "
+"vedere in ogni pagina e come sono ordinati."
 =

 msgid ""
 "Change the name, address, and signature that people see when they read =
and "
@@ -349,7 +346,8 @@
 =

 msgid "Customize maintenance operations run upon login to IMP."
 msgstr ""
-"Imposta le operazioni di manutenzione che avvengono al momento dell'ent=
rata nel programma."
+"Imposta le operazioni di manutenzione che avvengono al momento dell'ent=
rata "
+"nel programma."
 =

 msgid "Customize tasks to run upon logon to IMP."
 msgstr "Imposta i compiti da eseguire al momento dell'entrata nel progra=
mma."
@@ -838,7 +836,7 @@
 msgstr "Percorso per tue cartelle di posta:"
 =

 msgid "Personal Information"
-msgstr "Informazioni Personali"
+msgstr "Identit=E0"
 =

 msgid "Personal"
 msgstr "Personale"
@@ -1185,7 +1183,7 @@
 =

 #, c-format
 msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
-msgstr "La cartella(e) \"%s\" verr=E0 rinominata in \"%s\"."
+msgstr "La cartella \"%s\" verr=E0 rinominata in \"%s\"."
 =

 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" already exists"

---------------------- multipart/mixed attachment
--- it_IT.po-orig	Sat Mar  2 17:58:05 2002
+++ it_IT.po	Sat Mar  2 18:02:11 2002
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2001 Paola Carpenter.
 # Paola Carpenter <pcarpenter@infvic.it>, 2001.
 # Giovanni Meneghetti <gmeneghetti@infvic.it>, 2001.
+# Federico Giannici <giannici@neomedia.it>, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Turba 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-28 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-02 17:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-28 10:29-0200\n"
-"Last-Translator: Paola Carpenter <pcarpenter@infvic.it>, Giovanni Meneg=
hetti <gmeneghetti@infvic.it>\n"
-"Language-Team: Italian <pcarpenter@infvic.it>\n"
+"Last-Translator: Federico Giannici <giannici@neomedia.it>\n"
+"Language-Team: Italian <dev@lists.horde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -34,19 +35,19 @@
 msgstr "La rubrica =E8 in sola lettura."
 =

 msgid "Advanced Directory Search"
-msgstr "Ricerca avanzata nella Directory"
+msgstr "Ricerca Avanzata nell'Elenco"
 =

 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Ricerca Avanzata"
 =

 msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+msgstr "Soprannome"
 =

 msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+msgstr "Ccn"
 =

 msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
+msgstr "Annulla"
 =

 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
@@ -55,22 +56,22 @@
 msgstr "Telefono Cellulare"
 =

 msgid "Clear Search"
-msgstr "Annulla Ricerca"
+msgstr "Azzera Ricerca"
 =

 msgid "Company"
 msgstr "Azienda"
 =

 msgid "Delete"
-msgstr "Cancella"
+msgstr "Elimina"
 =

 msgid "Deletion failed"
 msgstr "Eliminazione non riuscita"
 =

 msgid "Directory Search"
-msgstr "Ricerca di Directory"
+msgstr "Ricerca nell'Elenco"
 =

 msgid "Directory"
-msgstr "Directory"
+msgstr "Elenco"
 =

 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
@@ -81,7 +82,7 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 =

-#, fuzzy
+#
 msgid "Export Addressbook"
 msgstr "Esporta Rubrica"
 =

@@ -89,11 +90,11 @@
 msgstr "Esporta"
 =

 msgid "Failed to connect to the specified directory."
-msgstr "Connessione alla directory indicata non riuscita."
+msgstr "Connessione all'elenco indicato non riuscita."
 =

 #, c-format
 msgid "Failed to search the directory: %s"
-msgstr "Ricerca nella directory falita: %s"
+msgstr "Ricerca nell'elenco falita: %s"
 =

 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
@@ -101,7 +102,7 @@
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 =

-#, fuzzy
+#
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 =

@@ -109,18 +110,19 @@
 msgstr "Aiuto"
 =

 msgid "Home Address"
-msgstr "Indirizzo Abitazione"
+msgstr "Indirizzo di casa"
 =

 msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefono Abitazione"
+msgstr "Telefono di casa"
 =

 msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names=
?"
-msgstr "Se si stanno importando dati CVS: la prima riga contiene i nomi =
dei campi?"
+msgstr ""
+"Se si stanno importando dati CVS: la prima riga contiene i nomi dei cam=
pi?"
 =

 msgid "Illegal or malformed form data."
 msgstr "Dati del form non validi o formattati male."
 =

-#, fuzzy
+#
 msgid "Import Addressbook"
 msgstr "Importa Rubrica"
 =

@@ -145,9 +147,9 @@
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 =

-#, fuzzy
+#
 msgid "Matching"
-msgstr "corrispondente"
+msgstr "Corrispondente a"
 =

 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
@@ -159,10 +161,7 @@
 "None of the available address books are configured to allow you to add =
new "
 "entries to them. If you believe this is an error, please contact your s=
ystem "
 "administrator."
-msgstr ""
-"Nessuna delle rubriche disponibili =E8 configurata in modo da consertir=
ti "
-"diaggiungere nuove entrate. Se pensi sia un errore, per favore contatta=
 il "
-"tuoamministratore di sistema."
+msgstr "Nessuna delle rubriche disponibili =E8 configurata in modo da co=
nsertirti di aggiungere nuove voci. Se pensi sia un errore, per favore co=
ntatta l'amministratore di sistema."
 =

 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
@@ -174,7 +173,7 @@
 msgstr "Problemi?"
 =

 msgid "Reset"
-msgstr "Annulla"
+msgstr "Ripristina"
 =

 msgid "Save Changes"
 msgstr "Salva Modifiche"
@@ -182,7 +181,7 @@
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 =

-#, fuzzy
+#
 msgid "Search Results"
 msgstr "Risultati della Ricerca"
 =

@@ -193,7 +192,7 @@
 msgstr "Risultati della Ricerca"
 =

 msgid "Select the destination to import to:"
-msgstr "Seleziona la destinazione ove importare:"
+msgstr "Seleziona la destinazione dove importare:"
 =

 msgid "Select the file to import:"
 msgstr "Seleziona il file da importare:"
@@ -205,7 +204,7 @@
 msgstr "Seleziona il formato da cui importare:"
 =

 msgid "Select the source to export from:"
-msgstr "Seleziona il sorgente da cui esportare:"
+msgstr "Seleziona la sorgente da cui esportare:"
 =

 msgid "Select your preferred language:"
 msgstr "Seleziona la lingua preferita:"
@@ -227,10 +226,10 @@
 msgstr "Successo"
 =

 msgid "The data got lost"
-msgstr "Il data =E8 stato perso"
+msgstr "Il dato =E8 stato perso"
 =

 msgid "The data got lost."
-msgstr "Il data =E8 stato perso."
+msgstr "Il dato =E8 stato perso."
 =

 msgid "The file contained no data."
 msgstr "Il file non conteneva dati."
@@ -241,23 +240,17 @@
 msgid ""
 "There was a problem with the file upload. The file may have been larger=
 than "
 "the maximum allowed size."
-msgstr ""
-"Si =E8 verificato un problema durante il caricamento del file. Probabil=
mente il file =E8 pi=F9 grande "
-"della dimensione consentita."
+msgstr "Si =E8 verificato un problema durante il caricamento del file. P=
robabilmente il file =E8 pi=F9 grande della dimensione consentita."
 =

 msgid ""
 "There was an error adding this object. Contact your system administrato=
r for "
 "further help."
-msgstr ""
-"Si =E8 verificato un errore aggiungendo questo oggetto. Contatta il tuo=
 amministratore di sistema per "
-"un aiuto."
+msgstr "Si =E8 verificato un errore aggiungendo questo oggetto. Contatta=
 il tuo amministratore di sistema per un aiuto."
 =

 msgid ""
 "There was an error deleting this object. Contact your system administra=
tor "
 "for further help."
-msgstr ""
-"Si =E8 verificato un errore cancellando questo oggetto. Contatta il tuo=
 amministratore di sistema per "
-"aiuto."
+msgstr "Si =E8 verificato un errore eliminando questo oggetto. Contatta =
il tuo amministratore di sistema per aiuto."
 =

 msgid "There was an error importing the data."
 msgstr "Si =E8 verificato un errore importando i dati."
@@ -268,9 +261,7 @@
 msgid ""
 "This file controls the default preferences for Turba, and also controls=
 "
 "which preferences users can alter."
-msgstr ""
-"Questo file gestisce le preferenze di default di Turba, e quali prefere=
nze "
-"l'utente pu=F2 modificare."
+msgstr "Questo file gestisce le preferenze di default di Turba, e quali =
preferenze l'utente pu=F2 modificare."
 =

 msgid ""
 "This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts =
in "
@@ -284,21 +275,19 @@
 "This file defines the Turba global attribute names and types - names, e=
mail "
 "addresses, etc."
 msgstr ""
-"Questo file definisce gli attributi nomi e tipi globali di Turba - nomi=
, email "
-"indirizzi, etc."
+"Questo file definisce i nomi e i tipi degli attributi globali di Turba =
- "
+"nomi, indirizzi email, etc."
 =

 msgid "This file defines the list of available sources for Turba."
 msgstr "Questo file definisce la lista delle sorgenti disponibili per Tu=
rba."
 =

-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "This is the main Turba configuration file. It contains paths and option=
s for "
 "the Turba scripts."
-msgstr ""
-"Questo =E8 il file principale di configurazione di Turba. Contiene perc=
orsi e "
-"opzioni per tutti gli scripts di Turba."
+msgstr "Questo =E8 il file principale di configurazione di Turba. Contie=
ne percorsi e opzioni per gli scripts di Turba."
 =

-#, fuzzy
+#
 msgid "This person is already in your addressbook."
 msgstr "Questo contatto =E8 gi=E0 sulla tua rubrica."
 =

@@ -308,7 +297,7 @@
 msgid "To"
 msgstr "A"
 =

-#, fuzzy
+#
 msgid "Turba is not properly configured"
 msgstr "Turba non =E8 correttamente configurata."
 =

@@ -320,21 +309,21 @@
 msgstr "Avviso"
 =

 msgid "Work Address"
-msgstr "Indirizzo al Lavoro"
+msgstr "Indirizzo di Lavoro"
 =

 msgid "Work Phone"
-msgstr "Telefono al lavoro"
+msgstr "Telefono di lavoro"
 =

 msgid ""
 "You didn't map any fields from the imported file to the corresponding f=
ields "
 "in Turba."
 msgstr ""
-"Non hai fatto corrispondere alcun campo del file importato con i corris=
pondenti campi "
-"in Turba."
+"Non hai fatto corrispondere alcun campo del file importato con i relati=
vi "
+"campi in Turba."
 =

 msgid "Your Information"
-msgstr "La tua Informazione"
+msgstr "Informazioni Personali"
 =

-#, fuzzy
+#
 msgid "[Edit]"
-msgstr "[Scrivi]"
+msgstr "[Modifica]"

---------------------- multipart/mixed attachment--