# HORDE Arabic translation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2003 Platinum Inc. # Custom Web Applications # Platinum Development Team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HORDE v2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-04-30 12:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-30 12:00+0200\n" "Last-Translator: Platinum Development Team \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/html; charset=CP1256\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: po/translation.php:65 msgid "" " -M, --message=MESSAGE Use this commit message instead of the default ones." msgstr "" #: po/translation.php:69 msgid "" " -a, --add=FILE Add this PO file to the compendium. Useful to\n" " include a compendium from a different branch to\n" " the generated compendium." msgstr "" #: po/translation.php:125 msgid "" " -b, --base=/PATH Full path to the (Horde) base directory that should be\n" " used." msgstr "" #: po/translation.php:83 msgid "" " -c, --compendium=FILE Merge new translations to this compendium file\n" " instead of the default one (compendium.po in the\n" " horde/po directory." msgstr "" #: po/translation.php:94 po/translation.php:100 msgid "" " -c, --compendium=FILE Use this compendium file instead of the default\n" " one (compendium.po in the horde/po directory)." msgstr "" #: po/translation.php:126 msgid " -d, --debug Show error messages from the executed binaries." msgstr "" #: po/translation.php:70 msgid " -d, --directory=DIR Create compendium in this directory." msgstr "" #: po/translation.php:127 msgid " -h, --help Show this help message." msgstr "" #: po/translation.php:81 po/translation.php:88 msgid " -l, --locale=ll_CC Use only this locale." msgstr "" #: po/translation.php:63 po/translation.php:92 po/translation.php:98 msgid " -l, --locale=ll_CC Use this locale." msgstr "" #: po/translation.php:71 po/translation.php:77 msgid " -l, --locale=ll_CC Use this locale." msgstr "" #: po/translation.php:82 msgid " -m, --module=MODULE Build MO files only for this (Horde) module." msgstr "" #: po/translation.php:64 msgid "" " -m, --module=MODULE Commit translations only for this (Horde) module." msgstr "" #: po/translation.php:93 msgid " -m, --module=MODULE Merge PO files only for this (Horde) module." msgstr "" #: po/translation.php:89 msgid "" " -m, --module=MODULE Update help files only for this (Horde) module." msgstr "" #: po/translation.php:99 msgid " -m, --module=MODULE Update only this (Horde) module." msgstr "" #: po/translation.php:78 msgid " -m, --module=MODULE Create a PO file only for this (Horde) module." msgstr "" #: po/translation.php:74 msgid " -m, --module=MODULE Generate POT file only for this (Horde) module." msgstr "" #: po/translation.php:66 msgid "" " -n, --new This is a new translation, commit also CREDITS,\n" " CHANGES and lang.php.dist." msgstr "" #: po/translation.php:84 msgid "" " -n, --no-compendium Don't merge new translations to the compendium." msgstr "" #: po/translation.php:95 po/translation.php:101 msgid " -n, --no-compendium Don't use a compendium." msgstr "" #: po/translation.php:128 msgid " -t, --test Show the executed commands but don't run anything." msgstr "" #: po/translation.php:120 msgid " commit Commit translations to the CVS server." msgstr "" #: po/translation.php:121 msgid " commit-help Commit help files to the CVS server." msgstr "" #: po/translation.php:112 msgid "" " compendium Rebuild the compendium file. Warning: This overwrites the\n" " current compendium." msgstr "" #: po/translation.php:113 msgid " extract Generate PO template (.pot) files." msgstr "" #: po/translation.php:111 msgid " help Show this help message." msgstr "" #: po/translation.php:114 msgid "" " init Create one or more PO files for a new locale. Warning: This\n" " overwrites the existing PO files of this locale." msgstr "" #: po/translation.php:118 msgid " make Build binary MO files from the specified PO files." msgstr "" #: po/translation.php:119 msgid "" " make-help Mark all entries in the XML help file being up-to-date and\n" " prepare the file for the next execution of update-help. You\n" " should only run make-help AFTER update-help and revising the\n" " help file." msgstr "" #: po/translation.php:115 msgid "" " merge Merge the current PO file with the current PO template file." msgstr "" #: po/translation.php:116 msgid " update Run extract and merge sequent." msgstr "" #: po/translation.php:117 msgid "" " update-help Extract all new and changed entries from the English XML help\n" " file and merge them with the existing ones." msgstr "" #: templates/maintenance/confirm_top.inc:14 #, php-format msgid "" " — %s is ready to perform the maintenance operations checked below." msgstr "" #: po/translation.php:858 #, php-format msgid "%d bytes written." msgstr "" #: po/translation.php:959 #, php-format msgid "%d of %d entries marked as up-to-date" msgstr "" #: templates/maintenance/confirm_top.inc:7 #, php-format msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation" msgstr "" #: po/translation.php:368 #, php-format msgid "%s not found. Run 'translation extract' first." msgstr "" #: po/translation.php:155 #, php-format msgid "" "%sWarning:%s This program was only tested on gettext 0.11. There is no\n" "guarantee that it will work with your version of gettext." msgstr "" #: po/translation.php:140 #, php-format msgid "%sfound:%s %s" msgstr "" #: lib/Registry.php:453 lib/Registry.php:753 #, php-format msgid "'%s' is not configured in the Horde Registry." msgstr "" #: po/translation.php:167 msgid ", trying C++ instead" msgstr "" #: po/translation.php:1014 po/translation.php:1016 msgid "---------------------------" msgstr "" #: templates/data/datemap.inc:102 msgid "24 hours" msgstr "24 ساعة" #: lib/Horde.php:227 msgid "A fatal error has occurred:" msgstr " حصل خطأ: " #: templates/data/datemap.inc:103 msgid "AM/PM" msgstr "نهاراً/ليلاً" #: templates/data/csvmap.inc:94 msgid "Add pair" msgstr "أضف ثنائي" #: po/translation.php:647 msgid "Adding new files to repository:" msgstr "" #: lib/MIME/Viewer/vcard.php:86 msgid "Address" msgstr "العنوان" #: config/registry.php.dist:123 msgid "Address Book" msgstr "دفتر عناوين" #: lib/MIME/Viewer/vcard.php:64 msgid "Alias" msgstr "" #: lib/PrefsUI.php:100 msgid "An illegal value was specified." msgstr "تم تحديد قيمة غير مقبولة" #: config/prefs.php.dist:70 msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?" msgstr "تأكيد الطلب قبل البدء بعمليات الصيانة؟" #: lib/Auth/radius.php:219 msgid "Authentication rejected by RADIUS server." msgstr "تم رفض التحقق من الهوية من قبل المخدم راديوس." #: templates/data/csvmap.inc:84 msgid "Available fields:" msgstr "الحقول المتوفرة:" #: lib/Auth/krb5.php:100 msgid "Bad kerberos password." msgstr "كلمة مرور غبر مقبولة (كيربيروس)" #: lib/Auth/krb5.php:102 msgid "Bad kerberos username." msgstr "اسم المستخدم غبر مقبول (كيربيروس)" #: lib/MIME/Viewer/vcard.php:71 msgid "Birthday" msgstr "يوم الميلاد" #: po/translation.php:441 #, php-format msgid "Building MO files for module %s%s%s..." msgstr "إنشاء ملفات MO للبريمجات %s%s%s..." #: po/translation.php:458 #, php-format msgid "Building locale %s%s%s... " msgstr "إنشاء الملفات المحلية %s%s%s..." #: config/registry.php.dist:159 msgid "CVS" msgstr "CVS" #: config/registry.php.dist:132 msgid "Calendar" msgstr "أجندة" #: templates/problem/problem.inc:35 msgid "Cancel Problem Report" msgstr "إلغاء البلاغ عن مشكلة" #: lib/MIME/Viewer/vcard.php:103 msgid "Cell Phone" msgstr "الهاتف الجوال" #: templates/maintenance/confirm_top.inc:16 msgid "Check the box for any operation(s) you want to perform at this time." msgstr "ضع علامة في مربع العملية (العمليات) التي تريد تنفيذها حالاً." #: templates/help/menu.inc:12 msgid "Close Help" msgstr "إغلاق المساعدة" #: templates/help/menu.inc:12 msgid "Close Help Window" msgstr "إغلاق نافذة المساعدة" #: util/special_characters.php:147 msgid "Close Window" msgstr "إغلاق النافذة" #: config/registry.php.dist:168 msgid "Comics" msgstr "رسومات" #: po/translation.php:58 msgid "Command options:" msgstr "" #: po/translation.php:110 msgid "Commands:" msgstr "الأوامر:" #: po/translation.php:685 msgid "Committing:" msgstr "تنفيذ" #: lib/MIME/Viewer/vcard.php:152 msgid "Company" msgstr "الشركة" #: lib/VFS/ftp.php:422 msgid "Connection to ftp server failed." msgstr "حصل خطأ خلال الإتصال بمخدم الـ FTP." #: po/translation.php:1032 msgid "Console_Getopt not found." msgstr "لم يعثر على Console_Getopt." #: lib/MIME/Viewer/zip.php:45 lib/MIME/Viewer/tgz.php:50 #, php-format msgid "Contents of '%s'" msgstr "محتويات '%s'" #: lib/MIME/Viewer/rar.php:46 msgid "Contents of the RAR archive" msgstr "محتويات الأرشيف RAR" #: po/translation.php:766 #, php-format msgid "Copying %s to %s" msgstr "نسخ %s إلى %s" #: lib/SessionHandler/mysql.php:268 msgid "Could not connect to database for SQL SessionHandler." msgstr "لم يتم الإتصال مع قاعد البيانات لـ SQL SessionHandler." #: lib/SessionHandler/mysql.php:272 #, php-format msgid "Could not connect to table '%s' for SQL SessionHandler." msgstr "لا يتم الإتصال مع جدول '%s' في SQL SessionHandler." #: po/translation.php:769 #, php-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "لا إمكانية لنسخ %s إلى %s" #: po/translation.php:467 po/translation.php:759 #, php-format msgid "Could not create locale directory for locale %s:" msgstr "لاإمكانية لإنشاء مجلد محلي (local) من أجل ملف اللغة %s:" #: lib/Maintenance.php:397 #, php-format msgid "Could not open Maintenance_Task module %s" msgstr "لاإمكانية لفتح Maintenance_Task للبريمج %s" #: templates/data/datemap.inc:67 templates/data/datemap.inc:68 #: templates/data/datemap.inc:69 templates/data/datemap.inc:70 msgid "DD" msgstr "يوم - رقمين" #: lib/Maintenance.php:30 msgid "Daily" msgstr "يومي" #: lib/Auth/sql.php:226 lib/Auth/sql.php:256 lib/Auth/sql.php:284 msgid "Database query failed." msgstr "خطأ في الاتصال مع قاعدة البيانات" #: lib/Identity.php:75 msgid "Default Identity" msgstr "التحقق الافتراضي" #: problem.php:92 problem.php:96 problem.php:107 msgid "Describe the Problem" msgstr "شرح المشكلة" #: lib/Horde.php:235 msgid "Details have been logged for the administrator." msgstr "تم حفظ التفاصيل لمدير النظام" #: config/prefs.php.dist:12 msgid "Display Options" msgstr "خيارات العرض" #: maintenance.php:26 msgid "Do not directly access maintenance.php" msgstr "لا تدخل مباشرةً إلى الملف maintenance.php" #: lib/MIME/Viewer/vcard.php:137 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: lib/Auth/ldap.php:120 msgid "Empty result." msgstr "لاتوجد نتائج." #: po/translation.php:845 #, php-format msgid "Entries: %d total, %d up-to-date, %d new, %d changed, %d unknown" msgstr "الإدخالات: المجموع %d، الحديثة %d، الجديدة %d، المعدلة %d، غير معروفة %d" #: status.php:16 lib/Notification/status.php:41 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: po/translation.php:260 po/translation.php:305 po/translation.php:1054 #: po/translation.php:1111 po/translation.php:1176 msgid "Error: " msgstr "حصل خطأ:" #: config/prefs.php.dist:41 msgid "Every 15 minutes" msgstr "كل 15 دقيقة" #: config/prefs.php.dist:38 msgid "Every 30 seconds" msgstr "كل 30 دقيقة" #: config/prefs.php.dist:40 msgid "Every 5 minutes" msgstr "كل 5 دقيقة" #: lib/Maintenance.php:31 msgid "Every Login" msgstr "كل دخول" #: config/prefs.php.dist:42 msgid "Every half hour" msgstr "كل نصف ساعة" #: config/prefs.php.dist:39 msgid "Every minute" msgstr "كل دقيقة" #: templates/data/datemap.inc:28 msgid "Example values:" msgstr "أمثلة على القيم:" #: po/translation.php:210 po/translation.php:221 po/translation.php:271 #: po/translation.php:324 po/translation.php:383 po/translation.php:394 #: po/translation.php:445 po/translation.php:478 po/translation.php:487 #: po/translation.php:495 po/translation.php:524 po/translation.php:553 #: po/translation.php:565 po/translation.php:622 po/translation.php:679 #: po/translation.php:701 po/translation.php:734 po/translation.php:890 #: po/translation.php:1124 msgid "Executing:" msgstr "تنفيذ:" #: lib/Data.php:264 #, php-format msgid "Expected \"BEGIN\" in the line %d." msgstr "نتوقع \"BEGIN\" في السطر %d." #: lib/Data.php:285 #, php-format msgid "Expected \"END:%s\" in line %d." msgstr "نتوقع \"END:%s\" في السطر %d." #: po/translation.php:196 #, php-format msgid "Extracting from %s... " msgstr "يتم الاستخلاص من %s..." #: lib/Prefs/sql.php:312 msgid "Failed retrieving preferences." msgstr "لاإمكانية للعثور على التفضيلات." #: lib/Auth/ldap.php:109 msgid "Failed to connect to LDAP server." msgstr "لاإمكانية للإتصال بالمخدم LDAP." #: lib/Auth/smb.php:125 msgid "Failed to connect to SMB server." msgstr "لاإمكانية للإتصال بالمخدم SMB." #: lib/MIME/Viewer/vcard.php:108 msgid "Fax" msgstr "فاكس" #: po/translation.php:1139 #, php-format msgid "Found applications: %s" msgstr "التطبيقات الموجودة: %s" #: po/translation.php:1131 msgid "Found directories:" msgstr "المجلدات الموجودة:" #: templates/problem/problem.inc:26 msgid "Full Description:" msgstr "الشرح التفصيلي:" #: po/translation.php:1048 msgid "Getopt Error: " msgstr "خطأ في Getopt:" #: help.php:15 lib/Help.php:426 lib/Help.php:427 templates/help/index.inc:13 #: templates/navbar/menu.inc:19 msgid "Help" msgstr "المساعدة" #: po/translation.php:108 msgid "" "Helper application to create and maintain translations for the Horde\n" "framework and its applications.\n" "For an introduction read the file README in this directory." msgstr "من أجل لمحة عامة، الرجاء قراءة ملف Readme في هذا المجلد." #: templates/navbar/menu.inc:8 msgid "Home" msgstr "البداية" #: lib/MIME/Viewer/vcard.php:82 msgid "Home Address" msgstr "عنوان المنزل" #: lib/MIME/Viewer/vcard.php:99 msgid "Home Phone" msgstr "هاتف المنزل" #: templates/index/wap.inc:7 config/registry.php.dist:86 msgid "Horde" msgstr "هوردي" #: login.php:97 msgid "Horde Login" msgstr "دخول إلى هوردي" #: menu.php:20 msgid "Horde System" msgstr "نظام هوردي" #: templates/index/wap.inc:13 msgid "Horde Wireless" msgstr "هوردي للاسلكي" #: templates/index/notconfigured.inc:4 msgid "Horde is not properly configured" msgstr "لم يتم إعداد هوردي بشكل صحيح" #: po/translation.php:1015 msgid "Horde translation generator" msgstr "مولد هوردي ااترجمة" #: config/prefs.php.dist:51 msgid "Icons Only" msgstr "أيقونات فقط" #: config/prefs.php.dist:52 msgid "Icons with text" msgstr "أيقونات مع نصوص" #: templates/data/datemap.inc:117 templates/data/csvmap.inc:128 msgid "Import" msgstr "استيراد" #: lib/Data.php:264 lib/Data.php:281 lib/Data.php:285 msgid "Import Error: " msgstr "خطأ في الاستيراد:" #: templates/data/datemap.inc:20 #, php-format msgid "Imported field: %s" msgstr "الحقول المستوردة: %s" #: templates/data/csvmap.inc:74 msgid "Imported fields:" msgstr "الحقول المستوردة:" #: po/translation.php:365 #, php-format msgid "Initializing module %s... " msgstr "تجهيز البريمج %s..." #: lib/Auth/krb5.php:104 msgid "Kerberos server rejected authentication." msgstr "المخدم كيربيروس رفض التحقق من الهوية." #: config/prefs.php.dist:6 msgid "Language" msgstr "اللغة" #: templates/help/menu.inc:9 msgid "List Help Topics" msgstr "قائمة عناوين المساعدة" #: po/translation.php:1026 msgid "Loading libraries..." msgstr "تحميل المكتبات..." #: templates/login/login.inc:76 templates/navbar/menu.inc:14 msgid "Log in" msgstr "دخول" #: menu.php:47 templates/login/user.inc:9 msgid "Log out" msgstr "خروج" #: login.php:62 msgid "" "Login failed for some reason. Most likely your username or password was " "entered incorrectly." msgstr "" "حصل خطأ لسبب ما أثناء الدخول. على الأرجح أن اسم المستخدم أو كلمة المرور" "ليست صحيحة" #: config/registry.php.dist:105 msgid "Logout" msgstr "خروج" #: templates/data/datemap.inc:67 templates/data/datemap.inc:68 #: templates/data/datemap.inc:69 templates/data/datemap.inc:70 msgid "MM" msgstr "شهر - رقمين" #: config/registry.php.dist:114 msgid "Mail" msgstr "البريد" #: po/translation.php:1034 msgid "Make sure that you have PEAR installed and in your include path." msgstr "تأكد من أن PEAR مركبة ومعرفة ضمن المسار." #: po/translation.php:464 po/translation.php:756 #, php-format msgid "Making directory %s" msgstr "إنشاء المجلد %s" #: templates/data/datemap.inc:10 msgid "Map Date and Time Fields" msgstr "إدراج حقول التاريخ والوقت." #: templates/data/csvmap.inc:57 msgid "Map Import Fields" msgstr "إدراج الحقول المستوردة" #: templates/data/csvmap.inc:102 msgid "Matching fields" msgstr "مطابقة الحقول" #: config/registry.php.dist:141 msgid "Memos" msgstr "مذكرات" #: config/prefs.php.dist:53 msgid "Menu mode:" msgstr "وضع المذكرات:" #: po/translation.php:310 #, php-format msgid "Merging all %s.po files to the compendium... " msgstr "دمج جميع الملفات %s.po إلى الخلاصة..." #: po/translation.php:543 #, php-format msgid "Merging the PO file for %s%s%s to the compendium... " msgstr "دمج ملف PO من أجل %s%s%s إلى الخلاصة..." #: po/translation.php:267 #, php-format msgid "Merging translation for module %s..." msgstr "دمج التلرجمة للبريمج %s..." #: status.php:29 lib/Notification/status.php:54 msgid "Message" msgstr "رسالة" #: lib/Maintenance.php:28 msgid "Monthly" msgstr "شهرياً" #: login.php:65 msgid "My Summary" msgstr "الخلاصة" #: lib/MIME/Viewer/vcard.php:56 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: config/prefs.php.dist:37 msgid "Never" msgstr "أبداً" #: po/translation.php:167 msgid "No" msgstr "لا" #: lib/VFS/ftp.php:402 msgid "No configuration information specified for FTP VFS." msgstr "لاتوجد معلومات حول إعدادات الـ FTP VFS." #: lib/Prefs/ldap.php:100 msgid "No configuration information specified for LDAP Preferences." msgstr "لاتوجد معلومات حول تفضيلات LDAP." #: lib/Category/sql.php:73 msgid "No configuration information specified for SQL Categories." msgstr "لاتوجد معلومات حول تصنيفات SQL." #: lib/Prefs/sql.php:83 msgid "No configuration information specified for SQL Preferences." msgstr "لاتوجد معلومات حول نفضيلات SQL." #: lib/SessionHandler/sql.php:183 lib/SessionHandler/pgsql.php:213 #: lib/SessionHandler/mysql.php:244 msgid "No configuration information specified for SQL SessionHandler." msgstr "لاتوجد معلومات حول SessionHandler من أجل SQL." #: lib/VFS/sql.php:450 msgid "No configuration information specified for SQL VFS." msgstr "لاتوجد معلومات حول إعدادات الـ SQL VFS." #: lib/Auth/sql.php:105 msgid "No configuration information specified for SQL authentication." msgstr "لاتوجد معلومات حول التحقق من الهوية لـ SQL." #: lib/VFS/sql_file.php:471 msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS." msgstr "لاتوجد معلومات حول إعدادات ملفات SQL VFS." #: po/translation.php:946 #, php-format msgid "No entry with the id '%s' exists in the original help file." msgstr "لاتوجد بيانات تحت المعرف '%s' في ملف المساعدة الأساسي." #: po/translation.php:260 po/translation.php:305 msgid "No locale specified." msgstr "لم يتم تحديد لغة محلية." #: lib/Auth/imap.php:103 msgid "No password provided for IMAP authentication." msgstr "" #: lib/Auth/krb5.php:91 msgid "No password provided for Kerberos authentication." msgstr "لاتوجد كلمة مرور للتحقق كيربيروس" #: lib/Auth/ldap.php:103 msgid "No password provided for LDAP authentication." msgstr "لاتوجد كلمة مرور للتحقق LDAP." #: lib/Auth/radius.php:154 msgid "No password provided for RADIUS authentication." msgstr "لاتوجد كلمة مرور للتحقق راديوس." #: lib/Auth/smb.php:111 msgid "No password provided for SMB authentication." msgstr "لاتوجد كلمة مرور للتحقق SMB>" #: lib/Prefs/ldap.php:322 lib/Prefs/ldap.php:430 lib/Prefs/sql.php:193 #: lib/Prefs/sql.php:269 lib/Prefs/session.php:53 msgid "No preferences are available." msgstr "لاتوجد أية تفضيلات." #: lib/MIME/Viewer/vcard.php:157 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #: templates/maintenance/confirm_top.inc:13 msgid "Notice" msgstr "تنبيه" #: lib/Notification.php:105 #, php-format msgid "Notification listener %s not found." msgstr "لم يعثر على المستمع %s." #: config/prefs.php.dist:30 msgid "Number of columns in the summary view:" msgstr "عدد الأعمدة في الملخص:" #: po/translation.php:157 po/translation.php:1030 msgid "OK" msgstr "موافق" #: templates/login/user.inc:7 templates/navbar/menu.inc:11 msgid "Options" msgstr "خيارات" #: po/translation.php:124 msgid "Options:" msgstr "خيارات:" #: config/prefs.php.dist:11 msgid "Other Information" msgstr "معلومات آخرى" #: po/translation.php:160 msgid "PHP support in xgettext: " msgstr "دعم PHP في xgettext:" #: templates/login/login.inc:71 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:6 msgid "Perform Maintenance Operations" msgstr "تنفيذ عمليات الصيانة" #: lib/MIME/Viewer/vcard.php:105 msgid "Phone" msgstr "هاتف" #: templates/problem/javascript.inc:7 msgid "Please provide a summary of the problem." msgstr "الرجاء تزويدنا ملخص المشكلة." #: templates/login/login.inc:14 templates/login/login.inc:18 msgid "Please provide your username and password" msgstr "الرجاء تزويدنا باسم المستخدم وكلمة السر." #: po/translation.php:39 msgid "Please report any bugs to i18n@lists.horde.org." msgstr "الرجاء إرسال أي مشكلة أو خطأ في البرنامج إلى i18n@lists.horde.org." #: problem.php:110 msgid "Problem Description" msgstr "شرح المشكلة" #: config/prefs.php.dist:43 msgid "Refresh Summary View:" msgstr "" #: templates/data/csvmap.inc:127 msgid "Remove pair" msgstr "إزلة الثنائي" #: lib/SessionHandler/mysql.php:250 #, php-format msgid "Required '%s' not specified in SessionHandler configuration." msgstr "لم يعثر على '%s' في إعدادات الـ SessionHandler." #: lib/Auth/ldap.php:81 msgid "Required 'basedn' not specified in authentication configuration." msgstr "لم يعثر على 'basedn' في إعدادات التحقق من الهوية." #: lib/Prefs/ldap.php:106 msgid "Required 'basedn' not specified in preferences configuration." msgstr "لم يعثر على 'basedn' في إعدادات التفضيلات." #: lib/Auth/smb.php:89 msgid "Required 'bdc_hostspec' not specified in authentication configuration." msgstr "لم يعثر على 'bdc_hostspec' في إعدادات التحقق من الهوية." #: lib/SessionHandler/sql.php:198 lib/SessionHandler/pgsql.php:225 msgid "Required 'database' not specified in SessionHandler configuration." msgstr "لم يعثر على 'database' في إعدادات الـ SessionHandler." #: lib/VFS/sql.php:465 lib/VFS/sql_file.php:486 msgid "Required 'database' not specified in VFS configuration." msgstr "لم يعثر على 'database' في إعدادات الـ VFS." #: lib/Auth/sql.php:120 msgid "Required 'database' not specified in authentication configuration." msgstr "لم يعثر على 'database' في إعدادات التحقق من الهوية." #: lib/Category/sql.php:88 msgid "Required 'database' not specified in categories configuration." msgstr "لم يعثر على 'database' في إعدادات التصنيفات." #: lib/Prefs/sql.php:98 msgid "Required 'database' not specified in preferences configuration." msgstr "لم يعثر على 'database' في إعدادات التفضيلات." #: lib/Auth/smb.php:92 msgid "Required 'domain' not specified in authentication configuration." msgstr "لم يعثر على 'domain' في إعدادات التحقق من الهوية." #: lib/SessionHandler/sql.php:189 lib/SessionHandler/pgsql.php:216 msgid "Required 'hostspec' not specified in SessionHandler configuration." msgstr "لم يعثر على 'hostspec' في إعدادات الـ SessionHandler." #: lib/VFS/sql.php:456 lib/VFS/ftp.php:411 lib/VFS/sql_file.php:477 msgid "Required 'hostspec' not specified in VFS configuration." msgstr "لم يعثر على 'hostspec' في إعدادات الـ VFS." #: lib/Auth/ldap.php:78 lib/Auth/sql.php:111 msgid "Required 'hostspec' not specified in authentication configuration." msgstr "لم يعثر على 'hostspec' في إعدادات التحقق من الهوية." #: lib/Category/sql.php:79 msgid "Required 'hostspec' not specified in categories configuration." msgstr "لم يعثر على 'hostspec' في إعدادات التصنيفات." #: lib/Prefs/ldap.php:103 lib/Prefs/sql.php:89 msgid "Required 'hostspec' not specified in preferences configuration." msgstr "لم يعثر على 'hostspec' في إعدادات التفضيلات." #: lib/SessionHandler/sql.php:195 lib/SessionHandler/pgsql.php:222 msgid "Required 'password' not specified in SessionHandler configuration." msgstr "لم يعثر على 'password' في إعدادات الـ SessionHandler." #: lib/VFS/sql.php:462 lib/VFS/ftp.php:408 lib/VFS/sql_file.php:483 msgid "Required 'password' not specified in VFS configuration." msgstr "لم يعثر على'password' في إعدادات الـ VFS." #: lib/Auth/sql.php:117 msgid "Required 'password' not specified in authentication configuration." msgstr "لم يعثر على 'password' في إعدادات التحقق من الهوية." #: lib/Category/sql.php:85 msgid "Required 'password' not specified in categories configuration." msgstr "لم يعثر على 'password'' في إعدادات التصنيفات." #: lib/Prefs/ldap.php:115 lib/Prefs/sql.php:95 msgid "Required 'password' not specified in preferences configuration." msgstr "لم يعثر على 'password'' في إعدادات التفضيلات." #: lib/Auth/smb.php:86 msgid "Required 'pdc_hostspec' not specified in authentication configuration." msgstr "لم يعثر على 'pdc_hostspec' في إعدادات التحقق من الهوية." #: lib/SessionHandler/sql.php:186 msgid "Required 'phptype' not specified in SessionHandler configuration." msgstr "لم يعثر على 'phptype' في إعدادات الـ SessionHandler." #: lib/VFS/sql.php:453 lib/VFS/sql_file.php:474 msgid "Required 'phptype' not specified in VFS configuration." msgstr "لم يعثر على 'phptype' في إعدادات VFS." #: lib/Auth/sql.php:108 msgid "Required 'phptype' not specified in authentication configuration." msgstr "لم يعثر على 'phptype' في إعدادات التحقق من الهوية." #: lib/Category/sql.php:76 msgid "Required 'phptype' not specified in categories configuration." msgstr "لم يعثر على 'phptype' في إعدادات التصنيفات." #: lib/Prefs/sql.php:86 msgid "Required 'phptype' not specified in preferences configuration." msgstr "لم يعثر على 'phptype' في إعدادات التفضيلات" #: lib/VFS/ftp.php:414 msgid "Required 'port' not specified in VFS configuration." msgstr "لم يعثر على 'port' في إعدادات VFS." #: lib/Category/sql.php:91 msgid "Required 'table' not specified in categories configuration." msgstr "لم يعثر على 'hostspec' في إعدادات التحقق من الهوية." #: lib/Prefs/sql.php:101 msgid "Required 'table' not specified in preferences configuration." msgstr "لم يعثر على 'hostspec' في إعدادات التحقق من الهوية." #: lib/Auth/ldap.php:84 msgid "Required 'uid' not specified in authentication configuration." msgstr "لم يعثر على 'uid' في إعدادات التحقق من الهوية." #: lib/Prefs/ldap.php:109 msgid "Required 'uid' not specified in preferences configuration." msgstr "لم يعثر على 'uid' في إعدادات التفضيلات." #: lib/SessionHandler/sql.php:192 lib/SessionHandler/pgsql.php:219 msgid "Required 'username' not specified in SessionHandler configuration." msgstr "لم يعثر على 'username' في إعدادات الـ SessionHandler." #: lib/VFS/sql.php:459 lib/VFS/ftp.php:405 lib/VFS/sql_file.php:480 msgid "Required 'username' not specified in VFS configuration." msgstr "لم يعثر على 'username' في إعدادات VFS." #: lib/Auth/sql.php:114 msgid "Required 'username' not specified in authentication configuration." msgstr "لم يعثر على 'username' في إعدادات التحقق من الهوية." #: lib/Category/sql.php:82 msgid "Required 'username' not specified in categories configuration." msgstr "لم يعثر على 'username' في إعدادات التصنيفات." #: lib/Prefs/ldap.php:112 lib/Prefs/sql.php:92 msgid "Required 'username' not specified in preferences configuration." msgstr "لم يعثر على 'username' في إعدادات التفضيلات." #: lib/VFS/sql_file.php:489 msgid "Required 'vfsroot' not specified in VFS configuration." msgstr "لم يعثر على 'vfsroot' في إعدادات VFS." #: templates/prefs/end.inc:7 msgid "Return to Options" msgstr "عودة إلى الخيارات" #: lib/MIME/Viewer/vcard.php:147 msgid "Role" msgstr "الدور" #: templates/prefs/end.inc:5 msgid "Save Options" msgstr "حفظ الخيارات" #: po/translation.php:1121 msgid "Searching Horde applications..." msgstr "بحث عن تطبيقات هوردي..." #: po/translation.php:135 msgid "Searching gettext binaries..." msgstr "بحث عن الترميز الثنائي لـ gettext" #: util/special_characters.php:38 msgid "" "Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and " "paste them from the textarea." msgstr "حدد الحروف/الرموز التي تريدها أدناه. ومن ثم يمكن نسخها" "ولصقها ضمن النص." #: templates/data/datemap.inc:54 templates/data/datemap.inc:90 msgid "Select the date delimiter:" msgstr "اختر الفواصل للتاريخ:" #: templates/data/datemap.inc:64 msgid "Select the date format:" msgstr "اختر تنسيق التاريخ:" #: templates/data/datemap.inc:99 msgid "Select the time format:" msgstr "اختر تنسيق الوقت:" #: templates/data/csvmap.inc:65 msgid "Select two matching fields." msgstr "إختر حقلين متماثلين." #: config/prefs.php.dist:23 msgid "Select your preferred language:" msgstr "إختر لغتك المفضلة:" #: templates/problem/problem.inc:34 msgid "Send Problem Report" msgstr "أرسل تقريراً بمشكلة حصلت" #: config/prefs.php.dist:13 msgid "Set your page refreshing, and other display options." msgstr "اختر تحديث الصفحة وخيارات الشاشة الأخرى." #: config/prefs.php.dist:7 msgid "Set your preferred display language." msgstr "اختر لغتك المفضلة للإظهار" #: templates/problem/problem.inc:21 msgid "Short Summary:" msgstr "النتيجة المختصرة:" #: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:9 msgid "Skip Maintenance" msgstr "إهمل الصيانة" #: po/translation.php:451 msgid "Skipped..." msgstr "إهمال..." #: templates/index/notconfigured.inc:9 msgid "Some of Horde's configuration files are missing:" msgstr "بعض ملفات الإعدادات الخصة بهوردي مفقودة." #: util/special_characters.php:14 msgid "Special Character Input" msgstr "إدخار حروف خاصة" #: status.php:20 lib/Notification/status.php:45 msgid "Success" msgstr "تم بنجاح" #: config/registry.php.dist:150 msgid "Tasks" msgstr "المهمات" #: config/prefs.php.dist:50 msgid "Text Only" msgstr "نص فقط" #: po/translation.php:752 #, php-format msgid "The %s help file for %s doesn't yet exist. Creating a new one." msgstr "لم يتم العثور على ملف المساعدة %s. الرجاء إنشاؤه." #: po/translation.php:779 po/translation.php:910 #, php-format msgid "The help file %s didn't start with Thank you for using the system." msgstr "تم الخروج بنجاح.
شكراً لاستخدامكم هذا النظام." #: templates/problem/javascript.inc:11 msgid "You must describe the problem before you can send the problem report." msgstr "يجب شرح المشكلة قبل ارسال تقريراً بها." #: login.php:60 #, php-format msgid "Your %s session has expired. Please login again." msgstr "انتهت صلاحية الاتصال %s. الرجاء إعادة الدخول." #: templates/problem/problem.inc:16 msgid "Your Email Address:" msgstr "عنوان بريدك الإلكتروني:" #: config/prefs.php.dist:5 msgid "Your Information" msgstr "بياناتك:" #: templates/problem/problem.inc:11 msgid "Your Name:" msgstr "اسمك:" #: lib/PrefsUI.php:146 msgid "Your options have been updated." msgstr "تم تحديث الخيارات" #: problem.php:67 msgid "[Problem Report]" msgstr "[تقرير المشكلة]" #: lib/Horde.php:231 #, php-format msgid "[line %s of %s]" msgstr "[السطر %s من %s]" #: po/translation.php:504 msgid "an error has occured:" msgstr "حصل خطأ:" #: po/translation.php:226 po/translation.php:333 po/translation.php:403 #: po/translation.php:534 po/translation.php:574 msgid "done" msgstr "تم بنجاح" #: po/translation.php:335 po/translation.php:367 po/translation.php:405 #: po/translation.php:536 po/translation.php:576 msgid "failed" msgstr "فشل" #: menu.php:37 menu.php:39 msgid "name" msgstr "الاسم" #: po/translation.php:142 msgid "not found" msgstr "غير موجود" #: po/translation.php:513 #, php-format msgid "the Horde PO file for the locale %s does not exist:" msgstr "إن ملفات PO للغة %s غير موجودة" #: lib/MIME/Viewer/vcard.php:36 msgid "vCard" msgstr "vCard"