[i18n] Updated Dutch translations for vacation

Ariën Huisken arien at huisken-systems.nl
Thu Jun 26 08:01:50 PDT 2003


Gr.

Ariën

----------------------------------------------
This mail is sent through a Huisken mailserver
-------------- next part --------------
# vacation module translations
# Copyright (C) 2003 Horde Project.
# Arien Huisken <arien at huisken-systems.nl> , 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vacation\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-22 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 16:55:+0100\n"
"Last-Translator: Arien Huisken <arien at huisken-systems.nl>\n"
"Language-Team: Dutch Arien Huisken <arien at huisken-systems.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

msgid ""
"A vacation notice will automatically reply to any incoming mail you receive "
"while you are away or unable to attend to your e-mail -- for example while "
"on vacation or out of town on business."
msgstr ""
"Er wordt automatisch een bericht teruggestuurd, als u"
"afwezig bent of niet in staat bent uw e-mails te beantwoorden."
"-- Bijvoorbeeld als u met vakantie of op zakenreis bent"

msgid "Can't parse your email address"
msgstr "Uw email adres kan niet gelezen worden"

msgid "Change Vacation Notices"
msgstr "Verander uw afwezigheidsbericht"

msgid "Check your username and password!"
msgstr "Controleer uw gebruikersnaam en wachtwoord!"

msgid "Could not create file"
msgstr "Kan bestand niet maken"

msgid "Could not login - check password!"
msgstr "Kan niet aanmelden - Controleer uw wachtwoord!"

msgid "Could not set forwarding!"
msgstr "Doorsturen kan niet geactiveerd worden!"

msgid "Could not write to file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"

msgid "Error"
msgstr "Fout"

msgid "Failed to create a vacation driver"
msgstr "Stuurprogramma voor afwezigheidsbericht kan niet gemaakt worden"

msgid "Failure in modifying vacation notice: "
msgstr "Fout bij het wijzigen van afwezigheidsbericht: "

msgid "Failure in removing vacation notice: "
msgstr "Fout bij verwijderen van afwezigheidsbericht: "

msgid ""
"For your protection and safety, you must identify yourself with your login "
"password to verify this change."
msgstr ""
"Om veiligheidsredenen moet u zichzelf identificeren met uw wachtwoord "
"om de wijziging te bevestigen."

msgid "Help"
msgstr "Help"

msgid "I'm on vacation and will not be reading my mail for a while."
msgstr "Ik ben op vakantie en kan mijn email tijdelijk niet lezen."

msgid ""
"It could be used as a courtesy to let others know why you are not answering "
"their e-mail to you."
msgstr ""
"Het kan netjes zijn om anderen te laten weten waarom u uw email "
"niet beantwoord."

msgid "Maybe you didn't have a vacation notice installed?"
msgstr "Misschien hebt u geen afwezigheidsbericht actief?"

msgid "Message"
msgstr "Bericht"

msgid "Message:"
msgstr "Bericht:"

msgid "No configuration information specified for SQL authentication."
msgstr "Geen configuratie informatie voor SQL aanmelding gegeven "

msgid "On vacation message"
msgstr "Afwezigheidsbericht"

msgid "Problem?"
msgstr "Probleem?"

msgid "Required 'database' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
"Vereiste 'database' niet gevonden in de aanmeldings configuratie."

msgid "Required 'hostspec' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
"Vereiste 'hostspec' niet gevonden in de aanmeldings configuratie."

msgid "Required 'password' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
"Vereist 'password' niet gevonden in de aanmeldings configuratie."

msgid "Required 'phptype' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
"Vereist 'phptype' niet gevonden in de aanmeldings configuratie."

msgid "Required 'table' not specified in authentication configuration."
msgstr "Vereiste 'table' niet gevonden in de aanmeldings configuratie."

msgid "Required 'username' not specified in authentication configuration."
msgstr ""
"Vereiste 'username' niet gevonden in de aanmeldings configuratie."

msgid "Server connection failed"
msgstr "Serververbinding verbroken"

msgid "Set/install vacation notice"
msgstr "Instellen / installeren van het afwezigheidsbericht"

msgid "Some of Vacation module's configuration files are missing:"
msgstr "Sommige configuratie bestanden van de afwezigheidsmudule ontbreken:"

msgid "Submit"
msgstr "Verstuur"

msgid "Success"
msgstr "Geslaagd"

msgid "The module is not properly configured!"
msgstr "De module is niet goed geconfigureerd!"

msgid "Then submit the form so that your vacation notice can be updated."
msgstr ""
"Vervolgens bevestigt u het formulier, zo dat het afwezigheidsbericht "
"bijgewerkt kan worden."

msgid ""
"This form lets you install or remove a vacation notice for your e-mail "
"account.  You should edit the default message to meet your needs."
msgstr ""
"Met dit formulier kunt u uw afwezigheidsbericht activeren of verwijderen. "
"Bewerk de standaard tekst naar eigen inzicht."

msgid ""
"This is the main Vacation module configuration file. It contains paths and "
"options for all Vacation module scripts."
msgstr ""
"Dit is het hoofd configuratiebestand van de afwezigheidsmodule. Hier staat "
"het pad en de opties voor alle afwezigheidsmodule scripts."

msgid "Unable to connect to SQL server."
msgstr "Kan geen verbinding met de SQL-server maken."

msgid "Unset/remove vacation notice"
msgstr "Deactiveren en verwijderen van het afwezigheidsbericht"

msgid "Vacation is active."
msgstr "Afwezigheidsbericht geactiveerd."

msgid "Vacation is not active."
msgstr "Afwezigheidsbericht is niet actief."

msgid "Vacation module is not properly configured"
msgstr "De afwezigheidsmodule is niet goed geconfigureerd"

msgid "Vacation notice removed!"
msgstr "Afwezigheidsbericht verwijderd!"

msgid "Vacation notice set!"
msgstr "Afwezigheidsbericht opgeslagen!"

msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

msgid "You can't change vacation notice for user %s"
msgstr "U kunt het afwezigheidsbericht van gebruiker %s niet veranderen"

msgid "You must give a vacation message"
msgstr "U moet een afwezigheidsbericht opgeven"

msgid "You must give your password"
msgstr "U moet uw wachtwoord geven"

msgid "You must specify the mode"
msgstr "U moet de modus aangeven"

msgid "Your mail will be dealt with when I return."
msgstr "Uw email word behandeld, zodra ik weer terug ben."

msgid "Your password:"
msgstr "Uw wachtwoord:"

msgid "tempnam() failed!"
msgstr "tempnam() mislukt!"

msgid "Alias address to also forward (optional):"
msgstr "Alias emailadres van uw mailbox om ook op te reageren (optie):"
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: help.xml
Type: text/xml
Size: 2182 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.horde.org/archives/i18n/attachments/20030626/ab7a9939/help.xml


More information about the i18n mailing list