[i18n] Fwd: Complete translation for mnemo (Polish)

Chuck Hagenbuch chuck at horde.org
Fri Nov 5 06:14:26 PST 2004



----- Forwarded message from legaar at tophosting.pl -----
    Date: Fri, 5 Nov 2004 14:38:28 +0100
    From: legaar at tophosting.pl
Reply-To: legaar at tophosting.pl
 Subject: Complete translation for mnemo (Polish)
      To: consulting at horde.org

Hello,

I've just finished translating interface for mnemo (translation for polish
language). I attached this file to this email, so if You are interested in
including it into next version of mnemo - just do it. I use this version of
translation on my server and my clients don't complain about it, so I thins it
is well translated.

Best regards
Legaar, Poland
-----------------
legaar at tophosting.pl



----------------------------------------------------------------
This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.


----- End forwarded message -----


-chuck

-- 
"But she goes not abroad in search of monsters to destroy." - John Quincy Adams
-------------- next part --------------
# Polish translations for Mnemo package.
# Copyright (C) 2004 Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Mnemo package.
# Automatically generated, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mnemo 1.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev at lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Legaar <legaar at tophosting.pl>\n"
"Language-Team: i18n at lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: templates/list/header.inc:17
msgid "%d notes"
msgstr "%d notatki"

#: templates/list/header.inc:17
msgid "1 note"
msgstr "1 notatka"

#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Add, remove, and edit categories."
msgstr "Dodawanie, usuwanie i edycja kategorii"

#: memo.php:39
msgid "Adding A New Note"
msgstr "Dodawanie Nowej Notatki"

#: templates/prefs/category_management.inc:41
msgid "Any notes in a category that is deleted will become %s."
msgstr "Wszystkie notatki w kategorii, kt�ta jest usuwana stan� si�"

#: config/prefs.php.dist:49
msgid "Ascending"
msgstr "Rosn�co"

#: templates/view/navbar.inc:9 templates/view/headers.inc:17
msgid "Back to Notepad"
msgstr "Powr�t do Notatnika"

#: templates/view/headers.inc:10 templates/memo/memo.inc:9
#: templates/list/memo_headers.inc:14
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: config/prefs.php.dist:21 config/prefs.php.dist:82
msgid "Category Management"
msgstr "Zarz�dzanie Kategoriami"

#: config/prefs.php.dist:16
msgid "Change your note sorting and display options."
msgstr "Zmie� swoje opcje sortowania oraz wy�wietlania notatek."

#: templates/list/memo_headers.inc:7
msgid "Checkbox"
msgstr "Zaznacz opcj�"

#: templates/list/actions.inc:6
msgid "Choose Action:"
msgstr "Wybierz akcj�:"

#: config/prefs.php.dist:66
msgid "Choose Color"
msgstr "Wybierz Kolor"

#: templates/search/end.inc:6
msgid "Clear Form"
msgstr "Wyczy�� formularz"

#: templates/prefs/category_management.inc:63
#: templates/prefs/category_management.inc:64 util/colorpicker.php:14
msgid "Color Picker"
msgstr "Wybieranie koloru"

#: templates/prefs/category_management.inc:47
msgid "Create New Category"
msgstr "Utw�rz Now� Kategori�"

#: list.php:37
msgid "Current Notes"
msgstr "Bie��ce Notatki"

#: config/prefs.php.dist:41
msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "Domy�lne Kryteria Sortowania:"

#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Default sorting direction:"
msgstr "Domy�lny porz�dek sortowania:"

#: templates/prefs/category_management.inc:61
msgid "Delete"
msgstr "Usu�"

#: templates/view/navbar.inc:6 templates/view/headers.inc:16
msgid "Delete Note"
msgstr "Usu� Notatk�"

#: templates/list/actions.inc:7
msgid "Delete Notes"
msgstr "Usu� Notatki"

#: list.php:54
msgid "Deleted %d notes."
msgstr "Usuni�to %d notatek."

#: list.php:52
msgid "Deleted 1 note."
msgstr "Usuni�to 1 notatk�."

#: config/prefs.php.dist:50
msgid "Descending"
msgstr "Malej�co"

#: templates/search/search.inc:15 templates/list/memo_headers.inc:10
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: config/prefs.php.dist:15
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje Wy�wietlania"

#: templates/search/search.inc:16
msgid "Full Text"
msgstr "Pe�en Tekst"

#: templates/menu/menu.inc:32
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: config/prefs.php.dist:9
msgid "Language"
msgstr "J�zyk"

#: templates/menu/menu.inc:10
msgid "List Notes"
msgstr "Przegl�daj Notatki"

#: templates/index/notconfigured.inc:4
msgid "Mnemo is not properly configured"
msgstr "Mnemo nie jest poprawnie skonfigurowany"

#: templates/view/navbar.inc:5 templates/view/headers.inc:15
msgid "Modify Note"
msgstr "Edytuj Notatk�"

#: memo.php:49
msgid "Modifying %s"
msgstr "Edytuj� %s"

#: lib/Mnemo.php:69
msgid "New Category"
msgstr "Nowa Kategoria"

#: templates/menu/menu.inc:11 lib/api.php:73
msgid "New Note"
msgstr "Nowa Notatka"

#: lib/Driver/sql.php:61
msgid "No configuration information specified for SQL Memos."
msgstr "Nie podano parametr�w konfiguracyjnych dla Notatek SQL."

#: templates/list/header.inc:17
msgid "No notes"
msgstr "Brak notatek"

#: list.php:56
msgid "No notes were deleted."
msgstr "Nie usuni�to �adnych notatek."

#: templates/view/description.inc:6
msgid "None specified"
msgstr "Nic nie wybrano"

#: config/prefs.php.dist:40
msgid "Note Category"
msgstr "Kategoria Notatek"

#: config/prefs.php.dist:39
msgid "Note Description"
msgstr "Opis Notatki"

#: view.php:31 templates/view/headers.inc:4
msgid "Note Details"
msgstr "Szczeg��y Notatki"

#: templates/memo/memo.inc:3
msgid "Note Text"
msgstr "Tre�� Notatki"

#: templates/menu/menu.inc:14
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: config/prefs.php.dist:14 config/prefs.php.dist:20
msgid "Other Options"
msgstr "Inne Opcje"

#: templates/prefs/category_management.inc:24 templates/memo/begin.inc:5
msgid "Please enter a name for the new category:"
msgstr "Prosz� wpisa� nazw� dla nowej kategorii"

#: templates/prefs/category_management.inc:12
msgid "Please enter a new name for this category:"
msgstr "Prosz� poda� now� nazw� dla tej kateogrii"

#: templates/menu/menu.inc:19
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"

#: templates/menu/menu.inc:24
msgid "Problem?"
msgstr "Problem?"

#: templates/list/header.inc:12 templates/list/header.inc:13
msgid "Refresh List"
msgstr "Od�wie� List�"

#: templates/prefs/category_management.inc:62
msgid "Rename"
msgstr "Zmie� nazw�"

#: lib/Driver/sql.php:76
msgid "Required 'database' not specified in memos configuration."
msgstr "Nie podano parametru 'database' w konfiguracji notatek."

#: lib/Driver/sql.php:67
msgid "Required 'hostspec' not specified in memos configuration."
msgstr "Nie podano parametru 'hostspec' w konfiguracji notatek."

#: lib/Driver/sql.php:73
msgid "Required 'password' not specified in memos configuration."
msgstr "Nie podano parametru 'password' w konfiguracji notatek."

#: lib/Driver/sql.php:64
msgid "Required 'phptype' not specified in memos configuration."
msgstr "Nie podano parametru 'phptype' w konfiguracji notatek."

#: lib/Driver/sql.php:79
msgid "Required 'table' not specified in memos configuration."
msgstr "Nie podano parametru 'table' w konfiguracji notatek."

#: lib/Driver/sql.php:70
msgid "Required 'username' not specified in memos configuration."
msgstr "Nie podano parametru 'username' w konfiguracji notatek."

#: templates/memo/end.inc:5
msgid "Save Note"
msgstr "Zapisz Notatk�"

#: templates/search/end.inc:5 templates/search/begin.inc:4
#: templates/menu/menu.inc:12
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: list.php:84
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki Wyszukiwania"

#: templates/search/search.inc:12
msgid "Search Scope"
msgstr "Zakres Wyszukiwania"

#: templates/search/search.inc:4
msgid "Search Text"
msgstr "Szuakny ci�g znak�w"

#: lib/Mnemo.php:65
msgid "Select Category"
msgstr "Wybierz Kategori�"

#: config/prefs.php.dist:31
msgid "Select your preferred language:"
msgstr "Wybierz preferowany j�zyk:"

#: config/prefs.php.dist:10
msgid "Set the your preferred display language."
msgstr "Ustal j�zyk, w kt�rym pokazywane s� elementy."

#: config/prefs.php.dist:74
msgid "Show highlight colors in the summary view?"
msgstr "Pokazuj kolory pod�wietlenia w widoku podsumowania"

#: templates/index/notconfigured.inc:13
msgid "Some of Mnemo's configuration files are missing:"
msgstr "Brakuje niekt�rych plik�w konfiguracyjnych Mnemo"

#: templates/list/memo_headers.inc:9 templates/list/memo_headers.inc:13
msgid "Sort Direction"
msgstr "Porz�dek sortowania"

#: templates/list/memo_headers.inc:14
msgid "Sort by Category"
msgstr "Sortuj wg Kategorii"

#: templates/list/memo_headers.inc:10
msgid "Sort by Description"
msgstr "Sortuj wg Opisu"

#: util/colorpicker.php:29
msgid "The Options window has closed. Exiting."
msgstr "Okno z opcjami zosta�o zamkni�te."

#: templates/view/no-memo.inc:3
msgid "The requested note does not exist."
msgstr "��dana notatka nie istnieje."

#: list.php:60
msgid "There was a problem deleting notes."
msgstr "Wyst�pi� problem podczas usuwania notatek."

#: templates/prefs/category_management.inc:71
msgid "These changes can not be undone!"
msgstr "Te zmiany nie moh� zosta� cofni�te"

#: templates/index/notconfigured.inc:25
msgid "This file contains preferences for Mnemo."
msgstr "Ten plik zawiera ustawienia dla Mnemo."

#: templates/index/notconfigured.inc:32
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr "Ten plik kontroluje arkusz styli CSS, kt�ry jest wykorzystywany do ustawiania kolor�w i font�w, i mo.e stanowi. dodatek lub nnadpisa. style u.ywane domy.lnie przez Horde."

#: templates/index/notconfigured.inc:18
msgid ""
"This is the main Mnemo configuration file. It contains options for all Mnemo "
"scripts."
msgstr "To jest g��wny plik konfiguracyjny Mnemo. Zawiera opcje dla wszystkich skrypt�w Mnemo."

#: util/colorpicker.php:35
msgid "This window must be called from an Options window"
msgstr "To okno musi by� wywo�ywane z okna Opcji"

#: memo.php:65
msgid "Unable to create the category: %s"
msgstr "Nie mo�na utworzy� kategorii: %s"

#: templates/memo/end.inc:6
msgid "Undo Changes"
msgstr "Cofnij Zmiany"

#: templates/prefs/category_management.inc:41 lib/Mnemo.php:97
msgid "Unfiled"
msgstr "Nie wype�niono"

#: memo.php:51
msgid "Unknown note"
msgstr "Nieznana Notatka"

#: prefs.php:81
msgid "User Options"
msgstr "Opcje U�ytkownika"

#: templates/list/memo_summaries.inc:6
msgid "View Note Details"
msgstr "Przegl�daj Szczeg��y Notatek"

#: templates/memo/begin.inc:5
msgid "You are creating a new category."
msgstr "Tworzysz now� kateogri�."

#: templates/list/empty.inc:1
msgid "You have no notes."
msgstr "Nie masz �adnych notatek."

#: templates/memo/begin.inc:9
msgid "You must enter a new category name."
msgstr "Musisz poda� nazw� nowej kategorii"

#: templates/memo/begin.inc:13
msgid "You must select a category."
msgstr "Musisz wybra� kategori�."

#: templates/list/javascript.inc:15
msgid "You must select at least one note first."
msgstr "Musisz najpierw wybra� przynajmniej jedn� notatk�."

#: config/prefs.php.dist:8
msgid "Your Information"
msgstr "Informacje Osobiste"

#: templates/javascript/print.js:27
msgid ""
"Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to "
"print."
msgstr "Twoja przegl�darka nie obs�uguje opcji drukowania. Naci�nij Control + P aby rozpocz�� drukowanie. "


More information about the i18n mailing list