[i18n] New fa_IR translations for Sork

Vahid Ghafarpour vahid at ghafarpour.com
Sat Nov 27 00:46:12 PST 2004


these file are updated translations for Sork Application
-------------- next part --------------
# Persian translations for Passwd package.
# This file is distributed under the same license as the Passwd package.
# Copyright (C) 2004 Amirkabir Metanetworking ltd. <horde at metanetworking.com>
# Mohsen Nader-Badr       <naderi at metanetworking.com>
# Vahid Ghafarpour        <ghafarpour at metanetworking.com>
# Zahra Ahmadi Firouzjaee <ahmadi at metanetworking.com>
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Passwd 3 ALPHA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev at lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 11:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-18 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Amirkabir Metanetworking ltd. <horde at metanetworking.com>\n"
"Language-Team: Persian <i18n at lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/Driver/composite.php:58
#, php-format
msgid "%s: unable to load driver: %s"
msgstr "%s: Ù†Ù
ی‌توان راه‌انداز را بارکرد: %s"

#: lib/Driver/adsi.php:54
msgid "ADSI error %s."
msgstr "خطای ADSI %s."

#: lib/Driver/adsi.php:57 lib/Driver/pspasswd.php:97
msgid "Access Denied."
msgstr "اجازه دسترسی داده نشده‌است."

#: lib/Driver.php:80
msgid "Backend not correctly implemented."
msgstr "سرويس دهنده اصلی بدرستی ارائه نشده‌است."

#: main.php:231 templates/main/main.inc:144
msgid "Change Password"
msgstr "تغيير رÙ
زعبور"

#: templates/main/main.inc:129
msgid "Change password on:"
msgstr "تغيير دادن رÙ
ز عبور بر روی:"

#: templates/main/main.inc:64
msgid "Change your password"
msgstr "رÙ
ز عبور خود را تغيير دهيد"

#: templates/main/main.inc:71
#, php-format
msgid "Changing password on %s"
msgstr "تغيير دادن رÙ
ز عبور بر روی %s"

#: templates/main/main.inc:116
msgid "Confirm new password:"
msgstr "تکرار رÙ
ز عبور جديد:"

#: lib/Driver/ldap.php:86 lib/Driver/ldap.php:223 lib/Driver/smbldap.php:88
#: lib/Driver/smbldap.php:166
msgid "Could not bind to ldap server"
msgstr "اÙ
کلن به خدÙ
ت گرفتن خدÙ
تگزار ldap Ù†Ù
ی‌باشد"

#: lib/Driver/ldap.php:62 lib/Driver/smbldap.php:65
msgid "Could not connect to ldap server"
msgstr "اÙ
کلن اتصال به خدÙ
تگزار ldap Ù†Ù
ی‌باشد"

#: lib/Driver/smbpasswd.php:52
msgid "Could not open pipe to smbpasswd."
msgstr "Ù†Ù
ی‌توان راهی به smbpasswd باز کرد."

# 
#: lib/Driver/smbpasswd.php:74
msgid "Error sending data to smbpasswd."
msgstr "خطا در ارسال داده به smbpasswd."

#: lib/Driver/pspasswd.php:85
msgid "Failed to verify old password."
msgstr "تاييد رÙ
ز عبور قديÙ
ÛŒ با Ù
شکل روبرو شد."

#: main.php:192 lib/Driver/composite.php:92
#, php-format
msgid "Failure in changing password on %s: %s"
msgstr "تغيير رÙ
زعبور بر %s انجاÙ
 نشد: %s"

#: lib/Driver.php:51 lib/Driver/ldap.php:224 lib/Driver/poppassd.php:106
#: lib/Driver/smbldap.php:167 lib/Driver/vmailmgr.php:35
msgid "Incorrect Password"
msgstr "رÙ
زعبور نادرست"

#: lib/Driver/ldap.php:207
msgid "Minimum password age has not yet expired"
msgstr "حداقل عÙ
ر رÙ
زعبور هنوز Ù
نقضی نشده‌است"

#: templates/main/main.inc:104
msgid "New password:"
msgstr "رÙ
ز عبور جديد:"

#: lib/Driver.php:107
#, php-format
msgid "No such backend '%s' found."
msgstr "سرويس دهنده اصلی Ù
ورد نظر '%s' پيدانشد."

#: templates/main/main.inc:92
msgid "Old password:"
msgstr "رÙ
زعبور قديÙ
ی:"

#: lib/Driver/smbpasswd.php:42
msgid "Passwd is not properly configured."
msgstr "Passwd کاÙ
ل پيکربندی نشده است."

#: main.php:189
msgid "Password changed on %s."
msgstr "رÙ
زعبور بر %s تغيير داده شد."

#: lib/Driver/pspasswd.php:67
msgid "Password module can't find the supplied bin."
msgstr "بخش رÙ
زعبور باينری Ù
ورد نياز را نتوانست پيدا کند.\n"

#: lib/Driver/pspasswd.php:65
msgid "Password module is missing required parameters."
msgstr "بخش رÙ
زعبور پاراÙ
ترهای Ù
وردنياز را ندارد."

#: lib/Driver/adsi.php:44
msgid "Password module is missing target parameter."
msgstr "بخش رÙ
زعبور پاراÙ
ترهای هدف را ندارد."

#: main.php:170 lib/Driver/servuftp.php:66
msgid "Password module is not properly configured"
msgstr "بخش رÙ
زعبور کاÙ
ل پيکربندی نشده است"

#: lib/Driver/servuftp.php:93
msgid "Password module is not properly configured."
msgstr "بخش رÙ
زعبور کاÙ
ل پيکربندی نشده است."

#: lib/Driver/composite.php:34
msgid "Required 'drivers' is misconfigured in Composite configuration."
msgstr "فيلد 'drivers' در ترکيب پيکربندی، پيکربندی نشده است."

#: lib/Driver/sql.php:40
msgid "Required 'phptype' not specified in Passwd SQL configuration."
msgstr "فيلد 'phptype' در پيکربندی passwd SQL Ù
شخص نشده است."

#: lib/Driver/vpopmail.php:42
msgid "Required 'phptype' not specified in SQL configuration."
msgstr "فيلد 'phptype' در پيکربندی SQL Ù
شخص نشده است."

#: templates/main/main.inc:145
msgid "Reset"
msgstr "راه اندازی Ù
جدد"

#: lib/Driver/sql.php:69 lib/Driver/vpopmail.php:76
msgid "Unable to connect to SQL server."
msgstr "اÙ
کان اتصال به سرور SQl Ù†Ù
ی‌باشد."

#: lib/Driver/poppassd.php:100 lib/Driver/sql.php:118
#: lib/Driver/vpopmail.php:135
msgid "User not found"
msgstr "کاربر پيدا نشد"

#: lib/Driver/ldap.php:123 lib/Driver/pine.php:219 lib/Driver/smbldap.php:124
msgid "User not found."
msgstr "کاربر پيدا نشد."

#: templates/main/main.inc:79
msgid "Username:"
msgstr "شناسه:"

#: main.php:39
#, php-format
msgid "You can't change password for user %s"
msgstr "Ø´Ù
ا Ù†Ù
ی‌توانيد رÙ
زعبور کاربر %s را تغيير دهيد"

#: main.php:47
msgid "You must give your current password"
msgstr "Ø´Ù
ا بايد رÙ
زعبور کنونی خود را بدهيد"

#: main.php:56
msgid "You must give your new password"
msgstr "Ø´Ù
ا بايد رÙ
زعبور جديد خود را بدهيد "

#: main.php:60
msgid "You must verify your new password"
msgstr "Ø´Ù
ا بايد رÙ
زعبور جديد خود را تاييد کنيد"

#: main.php:80
#, php-format
msgid ""
"Your new password is too long; passwords may not be more than %d characters "
"long!"
msgstr ""
"رÙ
زعبور جديد Ø´Ù
ا بسيار طولانی است; رÙ
ز عبورها نبايد بيش از %d نويسه باشد!"

#: main.php:159
msgid "Your new password is too simple to guess!  Not changed!"
msgstr "رÙ
ز عبور جديد Ø´Ù
ا برای حدس زدن بسيار آسان Ù
ی‌باشد! تغيير داده‌نشد!"

#: main.php:150
msgid "Your new password is too simple to guess. Not changed!"
msgstr "رÙ
ز عبور جديد Ø´Ù
ا برای حدس زدن بسيار آسان Ù
ی باشد. تغيير داده‌نشد!"

#: main.php:75
#, php-format
msgid "Your new password must be at least %d characters long!"
msgstr "رÙ
زعبور جديد Ø´Ù
ا بايد حداقل %d نويسه باشد!"

#: main.php:68
msgid "Your new password must be different from your current password"
msgstr "رÙ
زعبور جديد Ø´Ù
ا بايد با رÙ
زعبور کنونی Ø´Ù
ا Ù
تفاوت باشد"

#: main.php:120
#, php-format
msgid "Your new password must contain at least %d alphabetic characters."
msgstr "رÙ
زعبور جديد Ø´Ù
ا حداقل بايد شاÙ
ل %d نويسه الفبايی باشد."

#: main.php:125
#, php-format
msgid "Your new password must contain at least %d alphanumeric characters."
msgstr "رÙ
زعبور جديد Ø´Ù
ا حداقل بايد شاÙ
ل %d نويسه الفبايی و عددی باشد."

#: main.php:130
#, php-format
msgid ""
"Your new password must contain at least %d different types of characters. "
"The types are: lower, upper, numeric, and symbols."
msgstr ""
"رÙ
زعبور جديد Ø´Ù
ا حداقل بايد شاÙ
Ù„ %d از انواع Ù
تفاوت نويسه باشد. انواع بدين "
"صورت هستند: حروف کوچک، حروف بزرگ، عددی، و نشانه ها."

#: main.php:110
#, php-format
msgid "Your new password must contain at least %d lowercase characters."
msgstr "رÙ
زعبور جديد Ø´Ù
ا حداقل بايد شاÙ
ل %d نويسه با حروف کوچک باشد."

#: main.php:115
#, php-format
msgid "Your new password must contain at least %d numeric characters."
msgstr "رÙ
زعبور جديد Ø´Ù
ا حداقل بايد شاÙ
ل %d نويسه عددی باشد."

#: main.php:105
#, php-format
msgid "Your new password must contain at least %d uppercase characters."
msgstr "رÙ
زعبور جديد Ø´Ù
ا حداقل بايد شاÙ
ل %d نويسه با حروف بزرگ باشد."

#: main.php:136
#, php-format
msgid "Your new password must contain less than %d whitespace characters."
msgstr "رÙ
زعبور جديد Ø´Ù
ا حداکثر بايد شاÙ
ل %d نويسه جای خالی باشد."

#: main.php:138
msgid "Your new password must not contain whitespace characters."
msgstr "رÙ
زعبور جديد Ø´Ù
ا نبايد شاÙ
ل نويسه جای خالی باشد."

#: main.php:64
msgid "Your new passwords didn't match"
msgstr "رÙ
زعبورهای جديد Ø´Ù
ا Ù
طابقت ندارد"

#: lib/Driver/ldap.php:68 lib/Driver/smbldap.php:71
msgid "ldap_start_tls failed"
msgstr "ldap_start_tls با Ù
شکل روبرو شد"
-------------- next part --------------
# Persian translations for Vacation package.
# This file is distributed under the same license as the Vacation package.
# Copyright (C) 2004 Amirkabir Metanetworking ltd. <horde at metanetworking.com>
# Mohsen Nader-Badr       <naderi at metanetworking.com>
# Vahid Ghafarpour        <ghafarpour at metanetworking.com>
# Zahra Ahmadi Firouzjaee <ahmadi at metanetworking.com>
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vacation 3 ALPHA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev at lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 11:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-08 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Amirkabir Metanetworking ltd. <horde at metanetworking.com>\n"
"Language-Team: Persian <i18n at lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: templates/main/main.inc:44
msgid ""
"A vacation notice will automatically reply to any incoming mail you receive "
"while you are away or unable to attend to your e-mail -- for example while "
"on vacation or out of town on business."
msgstr ""
"پياÙ
 تعطيلات بطور خودکار به تÙ
اÙ
ÛŒ ناÙ
ه‌های الکترونيکی Ø´Ù
ا در هنگاÙ
ی که "
"نيستيد يا دسترسی به ناÙ
Ù‡ الکترونيکی خود نداريد پاسخ Ù
يدهد -- بطور Ù
ثال وقتی "
"Ø´Ù
ا در تعطيلات هستيد Ùˆ يا برای کار خارج از شهر سر Ù
ی‌بريد. "

#: templates/main/main.inc:75
msgid "Alias addresses for this account (optional):"
msgstr "آدرس Ù
ستعار برای اين حساب (دلخواه):"

#: lib/Driver.php:172
msgid "Can't parse your email address"
msgstr "آدرس پست الکترونيک Ø´Ù
ا Ù
فهوÙ
 Ù†Ù
ی‌باشد"

#: main.php:146 templates/main/main.inc:37
msgid "Change Vacation Notices"
msgstr "تغيير دادن پياÙ
 های تعطيلات"

#: lib/Driver/ldap.php:185
msgid "Check your password"
msgstr "رÙ
ز عبور خود را بررسی کنيد"

#: lib/Driver/forwards.php:92 lib/Driver/forwards.php:187
#: lib/Driver/forwards.php:242 lib/Driver/qmail.php:96
#: lib/Driver/qmail.php:184 lib/Driver/qmail.php:241
msgid "Check your username and password."
msgstr "شناسه Ùˆ رÙ
ز عبور خود را بررسی کنيد."

#: lib/Driver/ldap.php:80 lib/Driver/ldap.php:230 lib/Driver/ldap.php:298
msgid "Could not bind to ldap server"
msgstr "اÙ
کلن به خدÙ
ت گرفتن خدÙ
تگزار ldap Ù†Ù
ی‌باشد"

#: lib/Driver/ldap.php:66
msgid "Could not connect to ldap server"
msgstr "اÙ
کلن اتصال به خدÙ
تگزار ldap Ù†Ù
ی‌باشد"

#: lib/Block/summary.php:37
msgid "Failed to create a vacation driver"
msgstr "ايجاد راه انداز تعطيلات با Ù
شکل روبرو شد"

#: main.php:96
#, php-format
msgid "Failure in modifying vacation notice: %s"
msgstr "عدÙ
 Ù
وفقيت در تغييردادن پياÙ
 تعطيلات: %s"

#: main.php:106
#, php-format
msgid "Failure in removing vacation notice: %s"
msgstr "عدÙ
 Ù
وفقيت در حذف پياÙ
 تعطيلات: %s"

#: templates/main/main.inc:91
msgid ""
"For your protection and safety, you must identify yourself with your login "
"password to verify this change."
msgstr ""
"در جهت حفظ اÙ
نيت، قبل از اعÙ
ال تغييرات Ø´Ù
ا بايد رÙ
ز عبور خود را جهت تشخيص هويت وارد کنيد."

#: lib/Driver/ldap.php:231 lib/Driver/ldap.php:299
msgid "Incorrect Password"
msgstr "رÙ
زعبور نادرست"

#: templates/main/main.inc:45
msgid ""
"It could be used as a courtesy to let others know why you are not answering "
"their e-mail to you."
msgstr ""
" اين کار Ù
يتواند بطور Ù
ؤدبانه ديگران را از دليل اينکه به ناÙ
ه‌هايشان جواب "
"Ù†Ù
ی‌دهيد Ù
طلع سازد "

#: lib/Driver/forwards.php:194 lib/Driver/qmail.php:192
msgid "Maybe you didn't have a vacation notice installed?"
msgstr "شايد پياÙ
 تعطيلاتی نصب نکرده‌ايد!"

#: templates/main/main.inc:67
msgid "Message:"
msgstr "پيغاÙ
:"

#: lib/AliasDriver.php:41
msgid "Not implemented."
msgstr "پياده سازی نشده"

#: templates/main/main.inc:53
msgid "Set/install vacation notice"
msgstr "تنظيÙ
 /نصب پياÙ
 تعطيلات"

#: templates/main/main.inc:60
msgid "Subject:"
msgstr "عنوان:"

#: templates/main/main.inc:98
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"

#: lib/Driver/ldap.php:115 lib/Driver/qmail.php:53
msgid "The module is not properly configured!"
msgstr "بخش Ù
ذکور بدرستی پيکربندی نشده‌است!"

#: lib/Driver/forwards.php:51 lib/Driver/sql.php:50
msgid "The vacation application is not properly configured."
msgstr "برناÙ
Ù‡ تعطيلات کاÙ
لاً پيکربندی نشده‌است."

#: templates/main/main.inc:92
msgid "Then submit the form so that your vacation notice can be updated."
msgstr "سپس فرÙ
 را ارسال کنيد تا پياÙ
 تعطيلات Ø´Ù
ا به روز شود."

#: templates/main/main.inc:46
msgid ""
"This form lets you install or remove a vacation notice for your e-mail "
"account. You should edit the default message to meet your needs."
msgstr ""
" اين فرÙ
 به Ø´Ù
ا اجازه Ù
ی‌دهد ÙŠÚ© پياÙ
 تعطيلات برای حساب ناÙ
ه الکترونيکی خود "
"نصب کنيد يا آن را حذف کنيد. Ø´Ù
ا بايد Ù
تن پيش فرض زير را برای آنچه در نظر "
"Ø´Ù
است ويرايش کنيد."

#: lib/Driver/sql.php:249
msgid "Unable to connect to SQL server."
msgstr "اÙ
کان اتصال به سرور SQl Ù†Ù
ی‌باشد."

#: templates/main/main.inc:56
msgid "Unset/remove vacation notice"
msgstr "بازنشاندن/برداشتن پياÙ
 تعطيلات"

#: lib/Driver/ldap.php:147
msgid "User not found."
msgstr "کاربر پيدا نشد."

#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Vacation Summary"
msgstr "خلاصه تعطيلات"

#: lib/Block/summary.php:41
msgid "Vacation is active."
msgstr "تعطيلات فعال Ù
ی‌باشد."

#: lib/Block/summary.php:40
msgid "Vacation is not active."
msgstr "تعطيلات فعال Ù†Ù
ی‌باشد."

#: main.php:94
msgid "Vacation notice successfully enabled."
msgstr "پياÙ
 تعطيلات بطور Ù
وفقيت Ø¢Ù
يز فعال شد."

# 
#: main.php:104
msgid "Vacation notice successfully removed."
msgstr "پياÙ
 تعطيلات بطور Ù
وفقيت Ø¢Ù
يز برداشته شد."

#: main.php:45
#, php-format
msgid "You can't change the vacation notice for %s."
msgstr "Ø´Ù
ا Ù†Ù
ی‌توانيد پياÙ
 تعطيلات را برای %s تغيير دهيد."

#: main.php:77
msgid "You must give a vacation message."
msgstr "Ø´Ù
ا بايد ÙŠÚ© پيغاÙ
 تعطيلات بدهيد."

#: main.php:52
msgid "You must give your password"
msgstr "Ø´Ù
ا بايد رÙ
زعبور خود را بدهيد"

#: templates/main/main.inc:14
msgid "You must provide some message text to set a vacation notice"
msgstr "Ø´Ù
ا برای تنظيÙ
 ÙŠÚ© پياÙ
 تعطيلات بايد ÙŠÚ© Ù
تن بنويسيد"

#: templates/main/main.inc:8
msgid "You must provide your password"
msgstr "Ø´Ù
ا بايد رÙ
زعبور خود را تهيه کنيد"

#: main.php:39
msgid "You must specify the mode (set or remove)"
msgstr "Ø´Ù
ا بايد حالت (تنظيÙ
 يا حذف) را انتخاب کنيد"

#: templates/main/main.inc:95
msgid "Your password:"
msgstr "رÙ
ز عبور Ø´Ù
ا:"

#: main.php:82
msgid "Your vacation message is not in the proper format."
msgstr "پيغاÙ
 تعطيلات Ø´Ù
ا در قالب Ù
ناسبی نيست."

#: main.php:123
msgid "Your vacation notice is currently disabled."
msgstr "پياÙ
 تعطيلات Ø´Ù
ا Ù‡Ù
 اکنون فعال نشده‌است."

#: main.php:120
msgid "Your vacation notice is currently enabled."
msgstr "پياÙ
 تعطيلات Ø´Ù
ا Ù‡Ù
 اکنون فعال نشده‌است."
-------------- next part --------------
# Persian translations for Accounts package.
# This file is distributed under the same license as the Accounts package.
# Copyright (C) 2004 Amirkabir Metanetworking ltd. <horde at metanetworking.com>
# Mohsen Nader-Badr       <naderi at metanetworking.com>
# Vahid Ghafarpour        <ghafarpour at metanetworking.com>
# Zahra Ahmadi Firouzjaee <ahmadi at metanetworking.com>
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accounts 3 ALPHA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev at lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 11:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-31 13:20+0100\n"
"Last-Translator:Amirkabir Metanetworking ltd. <horde at metanetworking.com>\n"
"Language-Team: Persian <i18n at lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# 
#: templates/main/main.inc:44
#, php-format
msgid "%.2fMB used of %.2fMB allowed (%.2f%%)"
msgstr "%.2fÙ
گابايت/ %.2fÙ
گابايت (%.2f%%)"

#: lib/Driver/ldap.php:172
#, php-format
msgid "%d days until your password expires."
msgstr "رÙ
ز عبور Ø´Ù
ا %d روز ديگر Ù
عتبر است."

#: main.php:20
msgid "Accounts is not properly configured"
msgstr "حساب‌ها بطور کاÙ
ل پيکربندی نشده‌است"

#: lib/Driver/ldap.php:72
msgid "Could not bind to ldap server"
msgstr "اÙ
کلن به خدÙ
ت گرفتن خدÙ
تگزار ldap Ù†Ù
ی‌باشد"

#: lib/Driver/ldap.php:66
msgid "Could not connect to ldap server"
msgstr "اÙ
کلن اتصال به خدÙ
تگزار ldap Ù†Ù
ی‌باشد"

#: templates/main/main.inc:36
msgid "Default Shell"
msgstr "پوسته پيش‌فرض"

#: templates/main/main.inc:22
msgid "Full Name"
msgstr "ناÙ
 کاÙ
Ù„"

#: templates/main/main.inc:29
msgid "Home Directory"
msgstr "کشوی اصلی"

#: templates/main/main.inc:53
msgid "Last Password Change"
msgstr "آخرين تغيير رÙ
زعبور"

#: templates/main/main.inc:16
msgid "Login"
msgstr "ورود"

#: main.php:32 templates/main/main.inc:13
msgid "My Account Information"
msgstr "اطلاعات حساب Ù
Ù†"

#: lib/Driver/localhost.php:62
msgid "POSIX extension is missing"
msgstr "بسط POSIX Ù
فقود شده‌است"

#: templates/main/main.inc:43
msgid "Quota"
msgstr "سهÙ
یه"

#: lib/Driver/ldap.php:84
msgid "User account not found"
msgstr "حساب کاربر پيدا نشد"
-------------- next part --------------
# Persian translations for Forwards package.
# This file is distributed under the same license as the Forwards package.
# Copyright (C) 2004 Amirkabir Metanetworking ltd. <horde at metanetworking.com>
# Mohsen Nader-Badr       <naderi at metanetworking.com>
# Vahid Ghafarpour        <ghafarpour at metanetworking.com>
# Zahra Ahmadi Firouzjaee <ahmadi at metanetworking.com>
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forwards 3 ALPHA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev at lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-08 19:54+0200\n"
"Last-Translator:Amirkabir Metanetworking ltd.  <horde at metanetworking.com>\n"
"Language-Team: Persian <i18n at lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: templates/main/main.inc:62
msgid ""
"An e-mail forward lets you redirect your mail to another address (or a comma "
"separated list of addresses if you wish). You can even forward to another "
"address and keep a copy in your local mailbox."
msgstr ""
"پيشبرد ÙŠÚ© پست الکترونيک به Ø´Ù
ا اين اÙ
کان را Ù
ی‌دهد Ú©Ù‡ ناÙ
ه الکترونيکی خود را "
"به آدرس ديگری (يا به تعدادی آدرس Ú©Ù‡ با ويرگول از Ù‡Ù
 جدا Ù
ی‌شوند) تغيير Ù
سير "
"بدهيد. Ø´Ù
ا Ù‡Ù
چنين Ù
ی‌توانيد به آدرس ديگری پيش بفرستيد و يک نسخه از آن را در "
"صندوق ناÙ
ه‌های الکترونيکی خود نگه داريد."

#: lib/Driver.php:169
msgid "Can't parse your email address"
msgstr "آدرس پست الکترونيک Ø´Ù
ا Ù
فهوÙ
 Ù†Ù
ی‌باشد"

#: lib/Driver/ldap.php:83 lib/Driver/ldap.php:130
msgid "Check your password"
msgstr "رÙ
ز عبور خود را بررسی کنيد"

#: lib/Driver/forwards.php:94 lib/Driver/forwards.php:149
#: lib/Driver/forwards.php:192 lib/Driver/qmail.php:89
#: lib/Driver/qmail.php:140 lib/Driver/qmail.php:184
msgid "Check your username and password"
msgstr "شناسه Ùˆ رÙ
ز عبور خود را بررسی کنيد"

#: lib/Driver/ldap.php:186 lib/Driver/ldap.php:231 lib/Driver/ldap.php:318
msgid "Could not bind to ldap server"
msgstr "اÙ
کلن به خدÙ
ت گرفتن خدÙ
تگزار ldap Ù†Ù
ی‌باشد"

#: lib/Driver/ldap.php:304
msgid "Could not connect to ldap server"
msgstr "اÙ
کلن اتصال به خدÙ
تگزار ldap Ù†Ù
ی‌باشد"

#: lib/Block/summary.php:37
msgid "Failed to create a forwards driver"
msgstr "ايجاد راه انداز پيشبردها با Ù
شکل روبرو شد"

#: main.php:69
#, php-format
msgid "Failure in removing forward: %s"
msgstr "عدÙ
 Ù
وفقيت در حذف کردن پيشبرد: %s"

#: main.php:59
#, php-format
msgid "Failure in setting forward: %s"
msgstr "عدÙ
 Ù
وفقيت در تنظيÙ
 پيشبرد : %s"

#: templates/main/main.inc:87
msgid ""
"For your protection and safety, you must identify yourself with your login "
"password to verify this change."
msgstr ""
"در جهت حفظ اÙ
نيت، قبل از اعÙ
ال تغييرات Ø´Ù
ا بايد رÙ
ز عبور خود را جهت تشخيص هويت وارد کنيد."

#: lib/Block/summary.php:42
msgid "Forward is active."
msgstr "پيشبرد فعال است."

#: lib/Block/summary.php:40
msgid "Forward is not active."
msgstr "پيشبرد فعال نيست."

#: main.php:67
msgid "Forward removed!"
msgstr "پيشبرد حذف شد!"

#: main.php:57
msgid "Forward set!"
msgstr "پيشبرد تنظيÙ
 شد!"

#: main.php:84
msgid "Forwarding is currently disabled."
msgstr "عÙ
ليات پيشبرد در حال حاضر غير فعال شده‌است."

#: main.php:82
msgid "Forwarding is currently enabled."
msgstr "پيشبرد در حال حاضر فعال شده‌است."

#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Forwards Summary"
msgstr "خلاصه پيشبردها"

#: lib/Driver/ldap.php:187 lib/Driver/ldap.php:232
msgid "Incorrect Password"
msgstr "رÙ
زعبور نادرست"

#: templates/main/main.inc:78
msgid "Keep a copy in your local mailbox?"
msgstr "آيا ÙŠÚ© نسخه در صندوق Ù
حلی ناÙ
ه‌های الکترونيکی Ø´Ù
ا نگهداشته‌شود ؟"

#: lib/Driver/forwards.php:156 lib/Driver/qmail.php:147
msgid "Maybe you didn't have a forward enabled?"
msgstr "شايد Ø´Ù
ا پيشبرد را فعال نکرده‌ايد؟"

#: lib/Driver/mdaemon.php:38 lib/Driver/mdaemon.php:108
msgid "Mdaemon path not found"
msgstr "Ù
سير Mdaemon پيدا نشد"

#: lib/Driver/mdaemon.php:83 lib/Driver/mdaemon.php:132
msgid "Not able to create semaphore file"
msgstr "Ù†Ù
ی توان فايل semaphore را ايجاد کرد "

#: main.php:88 templates/main/main.inc:57
msgid "Set or Remove E-Mail Forwards"
msgstr "تنظيÙ
 يا حذف پيشبردهای ناÙ
ه الکترونيکی"

#: templates/main/main.inc:72
msgid "Set/install a forward to:"
msgstr "تنظيÙ
/نصب يک پيشبرد به:"

#: templates/main/main.inc:93
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"

#: lib/Driver/forwards.php:47 lib/Driver/ldap.php:46 lib/Driver/qmail.php:46
msgid "The module is not properly configured!"
msgstr "بخش Ù
ذکور بدرستی پيکربندی نشده است!"

#: templates/main/main.inc:88
msgid "Then submit the form so that your forward can be updated."
msgstr "سپس با ارسال فرÙ
 Ù
ذبور پيشبرد Ø´Ù
ا Ù
ی تواند به روز شود."

#: templates/main/main.inc:63
msgid ""
"This form lets you install (or remove) e-mail forwarding for your account."
msgstr ""
"اين فرÙ
  اÙ
کان نصب (يا حذف) پيشبرد ناÙ
Ù‡ الکترونيکی به حساب Ø´Ù
ا Ù
يدهد."

#: lib/Driver/customsql.php:270 lib/Driver/sql.php:308
msgid "Unable to connect to SQL server."
msgstr "اÙ
کان اتصال به سرور SQl Ù†Ù
ی‌باشد."

#: lib/Block/summary.php:47
msgid "Unable to retrieve forwarding information"
msgstr "اÙ
کان بازيابی اطلاعات پيشبرد Ù
وجود Ù†Ù
ی‌باشد"

#: templates/main/main.inc:83
msgid "Unset/remove a forward"
msgstr "بازنشاندن/برداشتن يک پيشبرد"

#: lib/Driver/ldap.php:268
msgid "User not found."
msgstr "کاربر پيدا نشد."

#: main.php:34
#, php-format
msgid "You can't change Forwards for user %s"
msgstr "Ø´Ù
ا Ù†Ù
ی‌توانيد پيشبرد  کاربر %s را تغيير دهيد"

#: main.php:40
msgid "You must give your password"
msgstr "Ø´Ù
ا بايد رÙ
ز عبور خود را بدهيد"

#: main.php:29
msgid "You must specify the mode (set or remove)"
msgstr "Ø´Ù
ا بايد حالت خود را Ù
شخص کنيد (تنظيÙ
 يا برداشتن)"

#: main.php:54
msgid "You must supply an e-mail address!"
msgstr "Ø´Ù
ا بايد ÙŠÚ© آدرس ناÙ
ه الکترونيکی ارائه کنيد!"

#: templates/main/main.inc:90
msgid "Your password:"
msgstr "رÙ
ز عبور Ø´Ù
ا:"


More information about the i18n mailing list