[i18n] Horde Groupware Webmail Edition 1.2.x in Basque language (eu)
Jan Schneider
jan at horde.org
Fri Nov 20 09:15:09 UTC 2009
Zitat von Ibon Igartua <ibon.igartua at ehu.es>:
> Jan Schneider(e)k dio:
>>
>> The Horde po file had a broken header and msgstr entry on line 117.
>> I fixed those as far as possible.
>
> Hi Jan,
>
> I can see de error on line 117 ... how did you recognised it? when I do:
>
> ./translation.php make -m horde -l eu_ES
>
> I don get any error :(
That's what we call msgfmt --check for in po/translation.php, and it
indeed shows any errors for me. No idea why I doesn't for you. You can
try calling it manually.
> This is the correct translation (note that the plural form has a
> plural verb "dira"):
>
> msgid "%d contact was successfully added to your address book."
> msgid_plural "%d contacts were successfully added to your address book."
> msgstr[0] "%d kontaktu behar bezala gehitu da helbide-liburuan."
> msgstr[1] "%d kontaktu behar bezala gehitu dira helbide-liburuan."
Interesting language. :-) Fixed.
> what about the broken header ... I don't do you mean !
It didn't contain any real information (just the placeholder), and was
marked as fuzzy.
Jan.
--
Do you need professional PHP or Horde consulting?
http://horde.org/consulting/
More information about the i18n
mailing list