[i18n] Horde Groupware Webmail Edition 1.2.x in Basque language (eu)

Jan Schneider jan at horde.org
Fri Nov 20 09:15:09 UTC 2009


Zitat von Ibon Igartua <ibon.igartua at ehu.es>:

> Jan Schneider(e)k dio:
>>
>> The Horde po file had a broken header and msgstr entry on line 117.  
>> I fixed those as far as possible.
>
>  Hi Jan,
>
>  I can see de error on line 117 ... how did you recognised it? when I do:
>
> ./translation.php make -m horde -l eu_ES
>
>  I don get any error :(

That's what we call msgfmt --check for in po/translation.php, and it  
indeed shows any errors for me. No idea why I doesn't for you. You can  
try calling it manually.

>  This is the correct translation (note that the plural form has a  
> plural verb "dira"):
>
> msgid "%d contact was successfully added to your address book."
> msgid_plural "%d contacts were successfully added to your address book."
> msgstr[0] "%d kontaktu behar bezala gehitu da helbide-liburuan."
> msgstr[1] "%d kontaktu behar bezala gehitu dira helbide-liburuan."

Interesting language. :-) Fixed.

>  what about the broken header ... I don't do you mean !

It didn't contain any real information (just the placeholder), and was  
marked as fuzzy.

Jan.

-- 
Do you need professional PHP or Horde consulting?
http://horde.org/consulting/



More information about the i18n mailing list