[ingo] Updated nl_NL translation for ingo HEAD

Ruben van der Steenhoven ruben_donotspamme at webmeesters.net
Sun Jul 6 07:23:52 PDT 2003


OOPS! Want the file too eh? ;)

> Hi,
>
> i've updated the dutch (nl_NL) translation for Ingo Head.
> Can someone commit this to cvs? (If i do this more often, can i do that
> myself
> using translation.php?)
>
> Thanks
>
> Kind Regards,
>
> Ruben van der Steenhoven.
>
> -------------------------------------------------
> Dit bericht is verzonden via webmeesters-webmail.
> Bij vragen of klachten, neemt u contact op met
> postmaster at webmeesters.net
> --
> Ingo mailing list
> Frequently Asked Questions: http://horde.org/faq/
> To unsubscribe, mail: ingo-unsubscribe at lists.horde.org
>


Kind Regards,

Ruben van der Steenhoven.

-------------------------------------------------
Dit bericht is verzonden via webmeesters-webmail.
Bij vragen of klachten, neemt u contact op met
postmaster at webmeesters.net
-------------- next part --------------
# Dutch translations for Ingo package
# Copyright (C) 2003: Ruben van der Steenhoven, Webmeesters
# Ruben van der Steenhoven <ingoxlate at webmeesters.net>
# This file is distributed under the same license as the Ingo package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ingo 0.1-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev at lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-05 00:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 14:30+0100\n"
"Last-Translator: Ruben van der Steenhoven\n"
"Language-Team: i18n at lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: templates/script/activate.inc:6
msgid "Activate this script"
msgstr "Dit script activeren"

#: templates/filters/settings.inc:9
msgid "Additional Settings"
msgstr "Extra instellingen"

#: templates/vacation/vacation.inc:32
msgid "Addresses not to send responses to"
msgstr "Adressen waar geen antwoord naar gestuurd moet worden"

#: templates/forward/forward.inc:24
msgid "Addresses to forward to"
msgstr "Adressesn waarnaar uw E-Mail moet worden doorgestuurd"

#: templates/rules/header.inc:23
msgid "All of the following"
msgstr "Ieder van de volgende"

#: templates/rules/footer.inc:38
msgid "Answered"
msgstr "Beantwoord"

#: templates/rules/header.inc:26
msgid "Any of the following"
msgstr "Een van de volgende"

#: templates/filters/footer.inc:8
msgid "Apply Filters"
msgstr "Filters toepassen"

#: templates/filters/filter.inc:13
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt verwijderen?"

#: config/prefs.php.dist:107
msgid "Automatically update the script after each change?"
msgstr "Het script na iedere verandering automatisch bijwerken?"

#: config/fields.php.dist:46
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

#: lib/Storage.php:334
msgid "Begins With"
msgstr "Begint met"

#: filters.php:172 templates/blacklist/blacklist.inc:7
#: templates/menu/menu.inc:8
msgid "Blacklist"
msgstr "Zwarte lijst"

#: lib/Script/procmail.php:104 lib/Script/sieve.php:215
msgid "Blacklisted Addresses"
msgstr "Uitgesloten adressen"

#: filters.php:145 rule.php:86
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"

#: config/fields.php.dist:42
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: rule.php:168 forward.php:30 vacation.php:44
msgid "Changes Saved"
msgstr "Veranderingen opgeslagen"

#: vacation.php:41
msgid "Changes not saved."
msgstr "Veranderingen niet opgeslagen"

#: vacation.php:40
msgid "Changes not saved: "
msgstr "Veranderingen niet opgeslagen"

#: blacklist.php:53
msgid "Changes saved"
msgstr "Veranderingen opgeslagen"

#: whitelist.php:24
msgid "Changes saved."
msgstr "Veranderingen opgeslagen"

#: lib/Storage.php:330
msgid "Contains"
msgstr "Bevat"

#: templates/filters/filter.inc:16
msgid "Copy %s"
msgstr "%s kopiëren"

#: filters.php:45
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie van %s"

#: templates/filters/filter.inc:26
msgid "DISABLED"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: templates/filters/filter.inc:13
msgid "Delete %s"
msgstr "%s wissen"

#: templates/rules/filter.inc:25
msgid "Delete Condition"
msgstr "Voorwaarde voor verwijderen"

#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Delete message completely"
msgstr "Bericht volledig wissen"

#: templates/rules/footer.inc:41
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"

#: lib/Storage.php:301
msgid "Deliver into my INBOX and Redirect to"
msgstr "Afleveren in mijn INBOX en verdersturen naar"

#: lib/Storage.php:280
msgid "Deliver this message into my INBOX"
msgstr "Dit bericht in mijn INBOX afleveren"

#: lib/Storage.php:286
msgid "Deliver to this mailbox"
msgstr "In deze map afleveren"

#: templates/filters/filter.inc:7
msgid "Disable %s"
msgstr "%s uitschakelen"

#: lib/Storage.php:292
msgid "Discard this message"
msgstr "Dit bericht verwijderen"

#: templates/filters/settings.inc:23
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
msgstr "Weergeven van bericht wanneer filters zijn toegepast?"

#: templates/rules/footer.inc:7
msgid "Do This:"
msgstr "doe dit:"

#: templates/vacation/vacation.inc:42
msgid "Do not send responses to bulk or list messages"
msgstr "Geen antwoorden versturen op berichten die mailinglist-headers hebben"

#: lib/Storage.php:335
msgid "Doesn't Begin With"
msgstr "Begint niet met"

#: lib/Storage.php:331
msgid "Doesn't Contain"
msgstr "Bevat niet"

#: lib/Storage.php:337
msgid "Doesn't End With"
msgstr "Eindigt niet met"

#: lib/Storage.php:339
msgid "Doesn't Exist"
msgstr "Bestaat niet"

#: lib/Storage.php:342
msgid "Doesn't Match"
msgstr "Bestaat niet"

#: templates/filters/filter.inc:11 templates/filters/filter.inc:21
#: templates/filters/filter.inc:23
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bewerken"

#: templates/filters/filter.inc:9
msgid "Enable %s"
msgstr "Activeer %s"

#: templates/vacation/vacation.inc:17
msgid "Enable Vacation messages"
msgstr "Afwezigheidsberichten activeren"

#: lib/Storage.php:336
msgid "Ends With"
msgstr "Eindigt met"

#: templates/vacation/vacation.inc:27 templates/vacation/vacation.inc:36
#: templates/forward/forward.inc:28
msgid "Enter each address on a new line"
msgstr "Plaats ieder adres op een nieuwe regel"

#: templates/whitelist/whitelist.inc:16 templates/blacklist/blacklist.inc:24
msgid "Enter each address on a new line:"
msgstr "Plaats ieder adres op een nieuwe regel"

#: lib/Storage.php:347
msgid "Equal To"
msgstr "Gelijk aan"

#: templates/filters/header.inc:7
msgid "Existing Rules"
msgstr "Bestaande regels"

#: lib/Storage.php:338
msgid "Exists"
msgstr "Bestaat"

#: lib/Script/imap.php:291
msgid "Filter Activity: %s message(s) have been deleted."
msgstr "Filterbewerking: %s bericht(en) zijn verwijderd."

#: lib/Script/imap.php:273
msgid "Filter Activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
msgstr ""
"Filterbewerking: %s bericht(en) zijn verplaatst naar map \"%s\"."

#: lib/Script/imap.php:186
msgid "Filter Activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
msgstr "Filterbewerking: %s bericht(en) die blacklisted waren zijn verwijderd."

#: lib/Script/imap.php:288
msgid "Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
msgstr "Filterbewerking: Het bericht \"%s\" van \"%s\" is verwijderd."

#: lib/Script/imap.php:270
msgid ""
"Filter Activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Filterbewerking: Het bericht \"%s\" van \"%s\" is naar de map \"%s\" "
"verplaatst."

#: templates/filters/settings.inc:33
msgid "Filter All Messages"
msgstr "Filter alle berichten"

#: templates/filters/settings.inc:35
msgid "Filter Only Seen Messages"
msgstr "Filter alleen geopende berichten"

#: templates/filters/settings.inc:34
msgid "Filter Only Unseen Messages"
msgstr "Filter alleen ongeopende berichten"

#: templates/rules/header.inc:8
msgid "Filter Rule"
msgstr "Filterregel"

#: templates/rules/header.inc:19
msgid "For incoming message that match:"
msgstr "Voor inkomende berichten die aan de volgende regel voldoen:"

#: filters.php:196 templates/forward/forward.inc:7 templates/menu/menu.inc:19
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"

#: config/prefs.php.dist:46
msgid "Forward Options"
msgstr "Doorstuur opties"

#: config/fields.php.dist:38
msgid "From"
msgstr "Van"

#: lib/Storage.php:345
msgid "Greater Than"
msgstr "Groter dan"

#: lib/Storage.php:346
msgid "Greater Than or Equal To"
msgstr "Groter dan of gelijk aan"

#: templates/menu/menu.inc:33
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: templates/vacation/vacation.inc:26
msgid ""
"If you have more than one email address coming to this mailbox then specify "
"them here."
msgstr "Als u meer dan één e-mailadres heeft, geeft u ze hier op."

#: templates/rules/footer.inc:35
msgid "Important"
msgstr "Belangrijk"

#: templates/index/notconfigured.inc:4
msgid "Ingo is not properly configured"
msgstr "Ingo is niet goed geconfigureerd"

#: lib/Storage.php:332
msgid "Is"
msgstr "Is"

#: lib/Storage.php:333
msgid "Isn't"
msgstr "Is niet"

#: templates/forward/forward.inc:19
msgid "Keep a copy of messages in this account"
msgstr "Bewaar een kopie van berichten in deze mailbox."

#: config/prefs.php.dist:25
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: lib/Storage.php:343
msgid "Less Than"
msgstr "Minder dan"

#: lib/Storage.php:344
msgid "Less Than or Equal To"
msgstr "Minder dan of gelijk aan"

#: config/fields.php.dist:58
msgid "List-ID"
msgstr "List-ID"

#: lib/Script/sieve.php:1688
msgid "Mailbox Missing to deliver the message into"
msgstr "De map, waarin het bericht moet worden afgeleverd, is niet opgegeven"

#: templates/rules/footer.inc:28
msgid "Mark Message as:"
msgstr "bericht markeren als:"

#: templates/blacklist/blacklist.inc:19
msgid "Mark message as deleted"
msgstr "Bericht als gewist markeren"

#: lib/Storage.php:341
msgid "Matches"
msgstr "komt overeen met"

#: lib/Script/sieve.php:1551
msgid "Missing Address to Redirect message to"
msgstr "Het adres, waar dit bericht heen moet worden doorgezonden, ontbreekt"

#: lib/Script/sieve.php:1585
msgid "Missing Reason for Reject"
msgstr "De reden voor afwijzing ontbreekt"

#: lib/Script/sieve.php:1755
msgid "Missing reason in vacation."
msgstr "De reden voor het afwezigheidbericht werd niet opgegeven"

#: templates/filters/filter.inc:34
msgid "Move Rule Down"
msgstr "Regel naar beneden verschuiven"

#: templates/filters/filter.inc:31
msgid "Move Rule Up"
msgstr "Regel naar boven verschuiven"

#: templates/blacklist/blacklist.inc:21
msgid "Move message to folder:"
msgstr "Bericht naar deze map verplaatsen:"

#: templates/vacation/vacation.inc:22
msgid "My email addresses"
msgstr "Mijn E-mail adressen"

#: rule.php:108 templates/filters/filter-none.inc:4
#: templates/filters/footer.inc:6
msgid "New Rule"
msgstr "Nieuwe Regel"

#: lib/Ingo.php:74 lib/Ingo.php:86 lib/Ingo.php:192
msgid "No '%s' element found in backend configuration."
msgstr "'%s' in de Backendconfiguratie niet opgegeven."

#: templates/filters/filter-none.inc:4
msgid "No Filters. Click '%s' to create a new filter"
msgstr "Geen filters. Klik op '%s', om een nieuw filter te maken."

#: lib/Script/sieve.php:1421
msgid "No Headers Specified"
msgstr "Kopregel niet ingevoerd"

#: lib/Script/sieve.php:1436
msgid "No Strings Specified"
msgstr "Geen text opgegeven"

#: lib/Ingo.php:144
msgid "No backend configured for this host"
msgstr "Geen Backendconfiguratie voor deze Host opgegeven"

#: lib/Ingo.php:122
msgid "No backends configured"
msgstr "Geen back-end geconfigureerd"

#: script.php:51
msgid "No script generated."
msgstr "Script niet gemaakt."

#: lib/Storage.php:348
msgid "Not Equal To"
msgstr "Niet gelijk aan"

#: lib/Script/sieve.php:1147 lib/Script/sieve.php:1247
msgid "Not headers specified"
msgstr "Geen E-mail headers opgegeven"

#: templates/menu/menu.inc:25
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#: config/prefs.php.dist:58
msgid "Options about script updating."
msgstr "Opties mbt scripts bijwerken."

#: config/prefs.php.dist:47
msgid "Options dealing with your forward settings."
msgstr "Opties mbt doorstuur-instellingen."

#: config/prefs.php.dist:36
msgid "Options dealing with your vacation settings."
msgstr "Opties mbt afwezigheids berichten"

#: config/prefs.php.dist:34 config/prefs.php.dist:45 config/prefs.php.dist:56
msgid "Other Options"
msgstr "Andere opties"

#: templates/vacation/vacation.inc:53
msgid "Reason"
msgstr "reden"

#: config/fields.php.dist:62
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen (Received)"

#: lib/Storage.php:297
msgid "Redirect this message to"
msgstr "Dit bericht doorsturen aan"

#: lib/Storage.php:340
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regular Expression"

#: lib/Storage.php:306
msgid "Reject this message with reason"
msgstr "Dit bericht afwijzen met de reden"

#: config/fields.php.dist:54
msgid "Resent To"
msgstr "Opnieuw verzonden aan (Resent to)"

#: config/fields.php.dist:50
msgid "Resent-from"
msgstr "Opnieuw verzonden door (Resent-from)"

#: filters.php:49
msgid "Rule Copied"
msgstr "Regel gecopieerd"

#: filters.php:42
msgid "Rule Deleted"
msgstr "Regel gewist"

#: filters.php:84
msgid "Rule Disabled"
msgstr "Regel uitgeschakeld"

#: filters.php:89
msgid "Rule Enabled"
msgstr "Regel ingeschakeld"

#: templates/rules/header.inc:13
msgid "Rule Name"
msgstr "Regelnaam"

#: templates/menu/menu.inc:6
msgid "Rules"
msgstr "Regels"

#: templates/whitelist/whitelist.inc:25 templates/blacklist/blacklist.inc:33
#: templates/vacation/vacation.inc:64 templates/forward/forward.inc:37
#: templates/rules/footer.inc:59
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: templates/filters/settings.inc:50
msgid "Save Settings"
msgstr "Opties opslaan"

#: templates/script/header.inc:4 templates/menu/menu.inc:22
msgid "Script"
msgstr "Script"

#: config/prefs.php.dist:57
msgid "Script Updating"
msgstr "Script-bijwerken"

#: lib/Ingo.php:167
msgid "Script not updated."
msgstr "Script niet bijgewerkt."

#: lib/Ingo.php:93
msgid "Script successfully activated."
msgstr "Script succesvol geactiveerd."

#: templates/rules/footer.inc:32
msgid "Seen"
msgstr "Gelezen"

#: lib/Ingo.php:41
msgid "Select Target Folder"
msgstr "Doelamp uitkiezen"

#: rule.php:22
msgid "Select a field"
msgstr "Selecteer een veld"

#: templates/blacklist/blacklist.inc:16
msgid "Select what should happen to email from blacklisted addresses:"
msgstr "Kies wat er met E-Mail van adressen van de zwarte lijst moet gebeuren:"

#: config/prefs.php.dist:68
msgid "Select your preferred language:"
msgstr "Selecteer uw gewenste taal:"

#: config/fields.php.dist:34
msgid "Sender"
msgstr "Afzender (Sender)"

#: config/prefs.php.dist:26
msgid "Set your preferred display language."
msgstr "Kies uw voorkeurstaal."

#: filters.php:103
msgid "Settings successfully updated."
msgstr "Instellingen met succes bijgewerkt."

#: config/prefs.php.dist:86
msgid "Show the forward icon?"
msgstr "Doorstuur-icoon tonen?"

#: config/prefs.php.dist:98
msgid "Show the script icon?"
msgstr "Script-icoon tonen?"

#: config/prefs.php.dist:77
msgid "Show the vacation icon?"
msgstr "Afwezigheids-icoon tonen?"

#: config/fields.php.dist:82
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: templates/index/notconfigured.inc:39
msgid "Some of Ingo's configuration files are missing:"
msgstr "Eén of meer van Ingo's configuratiebestanden ontbreken:"

#: templates/rules/footer.inc:53
msgid "Stop Checking if this rule matches"
msgstr "Geen verdere controles uitvoeren als deze regel van toepassing is"

#: config/fields.php.dist:30
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: templates/vacation/vacation.inc:47
msgid "Subject of response message:"
msgstr "Onderwerp van het antwoordbericht:"

#: templates/blacklist/blacklist.inc:12
msgid ""
"The blacklist is a list of email addresses known to send email that you do "
"not wish to see in your INBOX."
msgstr ""
"De zwarte lijst is een lijst van E-mail adressen waarvan u geen berichten in "
"uw INBOX wenst te ontvangen."

#: templates/whitelist/whitelist.inc:12
msgid ""
"The whitelist is a list of (legitimate) email addresses that you always wish "
"to see in your INBOX."
msgstr ""
"De witte lijst is een lijst van E-mail adressen waarvan u alle berichten in "
"uw INBOX wenst te ontvangen."

#: lib/Ingo.php:91
msgid "There was an error activating this script. The driver said: %s"
msgstr ""
"Er was een fout bij het activeren van dit script. Het bericht van de driver "
"luidt: %s"

#: templates/index/notconfigured.inc:65
msgid "This file contains filter fields that can be selected by the users."
msgstr ""
"Dit bestand bevat alle mogelijke mail-header tests die de gebruikers kunnen "
"selecteren."

#: templates/index/notconfigured.inc:51
msgid "This file contains preferences for Ingo."
msgstr "Dit bestand bevat de voorkeursinstellingen van Ingo."

#: templates/index/notconfigured.inc:58
msgid "This file controls what backends are available from Ingo."
msgstr "Dit bestand bevat de backend die Ingo kan gebruiken."

#: templates/index/notconfigured.inc:44
msgid ""
"This is the main Ingo configuration file. It contains options for all Ingo "
"scripts."
msgstr ""
"dit is het hoofdconfiuratiebestand van Ingo. Het bevat opties voor alle Ingo "
"scripts."

#: config/fields.php.dist:26
msgid "To"
msgstr "Aan"

#: lib/Script.php:102
msgid "Unable to load the definition of %s."
msgstr "Ik kan de definitie van %s niet laden."

#: lib/Script/procmail.php:133
msgid "Unsupported Rule: %s"
msgstr "Niet ondersteunde regel: %s"

#: prefs.php:33
msgid "User Options"
msgstr "Gebruikersinstellingen"

#: filters.php:187 templates/vacation/vacation.inc:7
#: templates/menu/menu.inc:15
msgid "Vacation"
msgstr "Afwezigheid"

#: lib/Script/sieve.php:325
msgid "Vacation Message"
msgstr "Afwezigheidsbericht"

#: config/prefs.php.dist:35
msgid "Vacation Options"
msgstr "Afwezigheidsopties"

#: templates/vacation/vacation.inc:12
msgid ""
"Vacation messages are automatic responses sent to people when they email "
"you. They are normally used when you are away for a long period of time."
msgstr ""
"Afwezigheidberichten zijn automatische antwoorden die naar mensen worden "
"gestuurd als zij u een E-Mail sturen, terwijl u langere tijd afwezig bent."

#: filters.php:178 templates/whitelist/whitelist.inc:7
#: templates/menu/menu.inc:11
msgid "Whitelist"
msgstr "Witte lijst"

#: lib/Script/procmail.php:122 lib/Script/sieve.php:267
msgid "Whitelisted Addresses"
msgstr "Whitelisted adressen"

#: config/fields.php.dist:78
msgid "X-Priority"
msgstr "X-Priority"

#: config/fields.php.dist:66
msgid "X-Spam-Level"
msgstr "X-Spam-Level"

#: config/fields.php.dist:70
msgid "X-Spam-Score"
msgstr "X-Spam-Score"

#: config/fields.php.dist:74
msgid "X-Spam-Status"
msgstr "X-Spam-Status"

#: templates/forward/forward.inc:13
msgid ""
"You may choose to automatically forward your incoming mail to a number of "
"other mail addresses"
msgstr ""
"U kunt ervoor kiezen uw binnenkomende E-Mail automatisch door te sturen "
"naar een aantal andere mail-adressen"

#: vacation.php:35
msgid ""
"You must specify at least one email address for which the vacation messages "
"should be activated."
msgstr ""
"U moet tenminste één E-Mail adres opgeven waarvoor het afwezigheids filter "
"moet worden geactiveerd."

#: config/prefs.php.dist:24
msgid "Your Information"
msgstr "Uw informatie"

#: lib/Script/imap.php:270 lib/Script/imap.php:288
msgid "[No Subject]"
msgstr "[Geen onderwerp]"

#: filters.php:148 templates/rules/filter.inc:7
msgid "and"
msgstr "en"

#: filters.php:143
msgid "field"
msgstr "veld"

#: filters.php:143
msgid "match"
msgstr "overeenkomend met"

#: filters.php:148 templates/rules/filter.inc:7
msgid "or"
msgstr "of"



More information about the ingo mailing list