[i18n] Translating the End key

Jan Schneider jan at horde.org
Thu Apr 30 09:34:51 UTC 2009


Zitat von Niels Baggesen <nba at users.sourceforge.net>:

> While I am working with the translation of DIMP, I have found a problem
> translating the End key.
>
> A danish keyboard normally has english labels for the function keys,
> which means that End should just stay as End. Unfortunately DIMP picks
> the translation from IMP for End, which is a translation for the End of
> an appointment, which should be translated (to "Slut").
>
> It would help if the End word in IMP would include the ":" that is
> appended to it anyway. I could imagine that such a thing would help
> a right-to-left translation too.

Fixed.

> Btw, it would also help if the implementers were a bit more consistent
> with the wordings, so we could avoid some duplication, such as

Agreed, I'm gonna forward this to the developers mailing list. :)

>> #: lib/Block/account.php:692 lib/Block/account.php:707
>> msgid "Your password has expired"
>> msgstr "Dit kodeord er udløbet"
>>
>> #: lib/Horde/Auth.php:755
>> msgid "Your password has expired."
>> msgstr "Dit kodeord er udløbet."
>
> or
>
>> #: lib/VFS/sql.php:289 lib/VFS/musql.php:106
>> #, php-format
>> msgid "Folder \"%s\" does not exist"
>> msgstr "Mappen \"%s\" eksisterer ikke"
>>
>> #: lib/Horde/Kolab/FreeBusy/Imap.php:119
>> #, php-format
>> msgid "Folder %s does not exist!"
>> msgstr "Mappen %s eksisterer ikke!"
>
> /Niels
>
> --
> Niels Baggesen - @home - Århus - Denmark - nba at users.sourceforge.net
> The purpose of computing is insight, not numbers   ---   R W Hamming
> --
> Horde i18n mailing list - Join the hunt: http://horde.org/bounties/
> Frequently Asked Questions: http://horde.org/faq/
> To unsubscribe, mail: i18n-unsubscribe at lists.horde.org
>



Jan.

-- 
Do you need professional PHP or Horde consulting?
http://horde.org/consulting/



More information about the i18n mailing list