[i18n] Converting the Czech translation from ISO 8859-2 to UTF-8

Jan Schneider jan at horde.org
Fri Jan 16 15:00:39 UTC 2015


Zitat von Michael Grafnetter <grafnetter at dekanat.mff.cuni.cz>:

> Dne 16.1.2015 15:54, Jan Schneider napsal(a):
>>
>> Zitat von Jan Schneider <jan at horde.org>:
>>
>>> Zitat von Michael Grafnetter <grafnetter at dekanat.mff.cuni.cz>:
>>>
>>>> Dne 15.1.2015 11:37, Jan Schneider napsal(a):
>>>>>
>>>>> Zitat von Michael Grafnetter <grafnetter at dekanat.mff.cuni.cz>:
>>>>>
>>>>>>> Citat af Jan Schneider <jan at horde.org>:
>>>>>>> Sorry, I still don't follow.
>>>>>>
>>>>>> Sorry, my mistake, the problem does not lie in the input encoding, but
>>>>>> in the output encoding. Let me give you an example from the czech
>>>>>> nag.po file:
>>>>>>
>>>>>> msgid "_List Tasks"
>>>>>> msgstr "_Seznam úkolů"
>>>>>>
>>>>>> This works correctly, the letter S gets underlined in Horde and works
>>>>>> as an access key, ALT+S. The problem occurs, if you try to do
>>>>>> something like this:
>>>>>>
>>>>>> msgid "_List Tasks"
>>>>>> msgstr "Seznam _úkolů"
>>>>>>
>>>>>> Horde displays this string AS IS, "Seznam _úkolů", instead of
>>>>>> underlining the letter ú. And the shortcut ALT+U does not work. This
>>>>>> means that characters with diacritical marks cannot be used as access
>>>>>> keys.
>>>>>>
>>>>>> (I am aware that this is not the best example, because in this
>>>>>> particular case letter S gives more sense as an access key.)
>>>>>>
>>>>>> File /horde/config/nls.php contains this code snippet:
>>>>>>
>>>>>> 'charsets' => array(
>>>>>> ...
>>>>>> 'cs_CZ' => 'ISO-8859-2',
>>>>>> ...),
>>>>>>
>>>>>> If you changed it to
>>>>>>
>>>>>> 'cs_CZ' => 'UTF-8',
>>>>>>
>>>>>> then the PO file could contain this:
>>>>>>
>>>>>> msgid "_List Tasks"
>>>>>> msgstr "Seznam _uúkolů"
>>>>>>
>>>>>> Horde would render the string as "Seznam úkolů (U)" and ALT+U would
>>>>>> work as access key.
>>>>>
>>>>> I see now where you are coming from. OTOH this is a much uglier and
>>>>> space consuming access key markup that was originally intended for
>>>>> languages without any latin characters whatsoever.
>>>>>
>>>>
>>>> I cannot argue with that, it really is uglier. But is there any
>>>> better way to handle this? Unfortunately, the Czech language has many
>>>> words that start with letters with diacritical marks.
>>>>
>>>> And I still prefer the UTF-8 encoding, so my current configuration in
>>>> nls.local.php contains these lines:
>>>>
>>>> // Change the encoding from ISO-8859-2 to UTF-8
>>>> $horde_nls_config['charsets']['cs_CZ'] = 'UTF-8';
>>>>
>>>> // Do not treat UTF-8 as multibyte charset
>>>> unset($horde_nls_config['multibyte']['UTF-8']);
>>>>
>>>> I did not find a way to bind the "multibyteness" to a locale instead
>>>> of charset.
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> i18n mailing list
>>>> Frequently Asked Questions: http://wiki.horde.org/FAQ
>>>> To unsubscribe, mail: i18n-unsubscribe at lists.horde.org
>>>
>>> We could solve this by transliterating the access key to ASCII before
>>> further processing. We already have the tools for that. Unfortunately,
>>> translations cannot define dependency versions, so we should probably
>>> wait for Horde 6 until we officially allow this.
>>>
>>> --
>>> Jan Schneider
>>> The Horde Project
>>> http://www.horde.org/
>>> https://www.facebook.com/hordeproject
>>>
>>> --
>>> i18n mailing list
>>> Frequently Asked Questions: http://wiki.horde.org/FAQ
>>> To unsubscribe, mail: i18n-unsubscribe at lists.horde.org
>>
>> This has been implemented in Horde_Core 2.19, but like I said, it cannot
>> be used in official translations before Horde 6 (master branch).
>>
>
> OK, thanks for info. And what is the roadmap for releasing Horde 6?
> -- 
> i18n mailing list
> Frequently Asked Questions: http://wiki.horde.org/FAQ
> To unsubscribe, mail: i18n-unsubscribe at lists.horde.org

If you talk about the timeline, there is none.

-- 
Jan Schneider
The Horde Project
http://www.horde.org/
https://www.facebook.com/hordeproject



More information about the i18n mailing list