German translation question

Jan Schneider jan@horde.org
Tue, 30 Oct 2001 17:55:59 +0100


To all German speaking readers of this list:

Ich bin unzufrieden mit der derzeitigen Übersetzung von "Bounce message".
Zur Zeit wird das mit "Zurückschicken" übersetzt, aber das ist ja nicht die 
eigentliche Bedeutung dieser Funktion.

Mit dieser Funktion kann man eine Nachricht mit unverändertem Header und Body 
an eine beliebige Adresse weiterleiten.

Falls jemandem eine bessere Übersetung einfällt, wäre ich sehr dankbar.

Jan.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
AMMMa AG - discover your knowledge
:::::::::::::::::::::::::::
Detmolder Str. 25-33 :: D-33604 Bielefeld
fon +49.521.96878-0 :: fax  +49.521.96878-20
http://www.ammma.de
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::