German translation question
Jan Schneider
jan@horde.org
Tue, 30 Oct 2001 17:55:59 +0100
To all German speaking readers of this list:
Ich bin unzufrieden mit der derzeitigen Übersetzung von "Bounce message".
Zur Zeit wird das mit "Zurückschicken" übersetzt, aber das ist ja nicht die
eigentliche Bedeutung dieser Funktion.
Mit dieser Funktion kann man eine Nachricht mit unverändertem Header und Body
an eine beliebige Adresse weiterleiten.
Falls jemandem eine bessere Übersetung einfällt, wäre ich sehr dankbar.
Jan.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
AMMMa AG - discover your knowledge
:::::::::::::::::::::::::::
Detmolder Str. 25-33 :: D-33604 Bielefeld
fon +49.521.96878-0 :: fax +49.521.96878-20
http://www.ammma.de
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::