[imp] German translation question

Alexander Skwar ASkwar@DigitalProjects.com
Tue, 30 Oct 2001 19:57:23 +0100


So sprach »Chuck Hagenbuch« am 2001-10-30 um 13:02:40 -0500 :
> Why? We're getting ready to release a major version... if people agree th=
at it's
> a better word, we should use it.

Well, for non-technical people, I'd suppose that "redirect" is in fact
the better word.  Techies kinda understand (or do they? *G*) what a
bounce is.  But (sadly *G*) the world isn't just full of techies, so my
vote: redirect!

Alexander Skwar
-- 
How to quote:	http://learn.to/quote (german) http://quote.6x.to (english)
Homepage:	http://www.digitalprojects.com   |   http://www.iso-top.de
   iso-top.de - Die günstige Art an Linux Distributionen zu kommen
		Uptime: 5 hours 15 minutes