[i18n] french translation question
Benoit St-André
ben at benoitst-andre.net
Tue Oct 14 13:36:23 PDT 2003
Sorry for non-french speakers, it's a "locale" question concerning all the
fr_FR.po translations
Bonjour à tous
J'ai une question pour tous les traducteurs francophones...
Je m'aperçois que le mot RÀZ pour Remettre À Zéro se retrouve à beaucoup
d'endroits dans les traductions françaises de horde.... On utilise ce mot
pour traduire la notion de "reset" dans un formulaire.
Je me suis promené sur quelques projets libres, comme par exemple phpMyAdmin
ou Mozilla. On utilise RAZ comme un substitut sur Mozilla, en général, le
terme utilisé est "réinitialiser" ou "réinitialiser les valeurs".
Après ce bref tour d'horizon, je proposerais de remplacer "RÀZ" par
"Réinitialiser" , qui est assez court, mais ne nécessite pas de connaître
l'acronyme ...
Je me propose pour faire la substitution s'il le faut...
--
Benoit St-André
Connaissez-vous Linuxédu-Québec ? http://linuxeduquebec.org
ben at benoitst-andre.net
More information about the i18n
mailing list