[i18n] Working on french translation of NAG & Turba
Jan Schneider
jan at horde.org
Fri Nov 28 13:59:12 UTC 2008
The file encodings are wrong.
Zitat von Yannick SEBASTIA <horde-fr at ecole-navale.fr>:
> Hello,
>
> it's OK for the translations for NAG and TURBA.
> I added little some things. Thanks to Benoit for his work
>
> http://data.sebastia.fr/horde/webmail-1.2/nag-fr_FR.po.tar.gz
> http://data.sebastia.fr/horde/webmail-1.2/turba-fr_FR.po.tar.gz
>
> Yannick
>
> PS : I still working on Horde and Gollem. The translations are in progress.
>
>
> En réponse à Jan Schneider <jan at horde.org>:
>
>> Zitat von Benoit Poulet <benoit.poulet at businessdecision.com>:
>>
>>> Hello,
>>>
>>> Just a short message to inform you that i'm working on an updated
>>> french translation for NAG and TURBA.
>>
>> Please talk directly to the last translator. Yannick is usually
>> keeping the translations up-to-date.
>>
>> Jan.
>>
>> --
>> Do you need professional PHP or Horde consulting?
>> http://horde.org/consulting/
>>
>> --
>> Horde i18n mailing list - Join the hunt: http://horde.org/bounties/
>> Frequently Asked Questions: http://horde.org/faq/
>> To unsubscribe, mail: i18n-unsubscribe at lists.horde.org
>>
>>
>
>
>
> --
> Horde i18n mailing list - Join the hunt: http://horde.org/bounties/
> Frequently Asked Questions: http://horde.org/faq/
> To unsubscribe, mail: i18n-unsubscribe at lists.horde.org
>
Jan.
--
Do you need professional PHP or Horde consulting?
http://horde.org/consulting/
More information about the i18n
mailing list