[imp] German translation question
Lars Hecking
lhecking@nmrc.ucc.ie
Tue, 30 Oct 2001 17:34:09 +0000
Alexander Skwar writes:
> So sprach »Lars Hecking« am 2001-10-30 um 17:01:52 +0000 :
> > Jan Schneider writes:
> > > Zur Zeit wird das mit "Zurückschicken" übersetzt, aber das ist ja nicht die
>
> Your umlauts were broken, btw.
(Jan's? They look fine here.)
> > #: commands.c:212 recvcmd.c:142
> > msgid "Bounce tagged messages to: "
> > msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: "
>
> Hmm, nope, I don't like it. "Weiterleiten" could also mean (plain-old)
> forward. Or how would you translate "forward"?
Good point. In mutt, "weiterleiten" is used for forwarding, too.
> Hmm, "Unverändert weiterleiten"? Not nice, because those are two long
> words. Although that's technically wrong (after all, it's slightly
> modified in the headers...), it's the best I can think of.